But for the record, I stand by what I said, and what I did here. |
Но для протокола, я настаиваю на том, что сказала и что сделала здесь. |
No matter what I do, nothing keeps you from throwing what I didn't do in my face. |
Неважно, что я делаю, ты все равно вспоминаешь то, чего я не сделала. |
Imagining what she's doing, what she may be like... |
Я думала о том, что она делает, какая она... |
Control of what I say, control of what I do. |
Контроле над тем, что я говорю, что я делаю. |
You tell me the story, and you act like you know what it means... but I can see what the true story is and you can't. |
Ты рассказываешь мне историю и ведёшь себя, будто понимаешь её смысл... но я то вижу, что за ней кроется, а ты нет. |
I mean, comparing what I am now with what I used to be. |
В смысле, сравнивая - кто я сейчас, и кем я был. |
I told them what they had to do and what would happen if they didn't. |
Я сказал им, что они должны сделать, и сказал им, что произойдет, если они этого не сделают. |
That's what I love about you, and that's what I miss about myself. |
Именно это мне в вас нравится, и по этому я соскучилась в себе. |
And I vow to you I will never forget the distance between what I was and what I am. |
И я клянусь тебе, что никогда не забуду пропасть, которая отделяет меня старого от меня теперешнего. |
No, what bothers me is I don't have any idea what the hell you are. |
Меня больше беспокоит то, что я понятия не имею, что ты за существо. |
I just don't think that you realize that what you see is not always what you get. |
Я просто думаю, что ты не понимаешь, что то, что ты видишь, не всегда то, что ты получаешь. |
I wonder what you'll feel when you watch somebody else die because of what you did. |
Хотел бы я знать, что ты почувствуешь, когда кто-то умрет из-за твоего поступка. |
I wrote what I know, not what I believe in that book. |
Я написал о том, что мне известно, а не о том, во что я верю. |
If I told you what he was really like, what he's done... |
Если я расскажу тебе какой он на самом деле, и что он сделал... |
Is you think that what you do is more important than what I do. |
То, что ты думаешь, что то, что ты делаешь, важнее того, что делаю я. |
I've been spending so much energy worrying about what he needs... but what he needs most is you. |
Я потратил столько энергии, беспокоясь о том, что ему нужно... но то, в чем он нуждается больше всего - это ты. |
But Robb's Lord of Winterfell, which means I do what he says, and you do what I say. |
Но Робб - Лорд Винтерфелла, и я слушаюсь его, а ты слушаешься меня. |
But I couldn't decide what to wear - what to take to sleep in. |
Но я не могу решить, что надеть - что взять, в чем я буду спать. |
Well, that's what I want if that's what you want. |
Ну, это то, чего я хочу, если это то, чего хочешь ты. |
I know you're furious and hurt, but this is what we do, what we work towards every day. |
Я знаю, что ты в ярости и что тебе больно, но это то, что мы делаем, то, над чем мы работаем каждый день. |
Maybe I only got what I deserved, but what about the others? |
Возможно, я получил по заслугам, но что насчет остальных? |
And all because I cared more about what other people thought of me than what I thought of me. |
Все потому, что меня больше волновало то, что обо мне думают другие чем то, что я сам думаю о себе. |
I know, and that's what I was thinking, maybe I should try and find something that's a little closer to what I want to do... |
Знаю, именно об этом я и думал. Может, попытаться найти что-то такое, что будет хоть как-то связано с тем, чего я хочу... |
And for what it's worth, Agent Porter, I am sorry for what I did to you. |
Не знаю, стоит ли это чего-то, агент Портер, но я извиняюсь за то, что с тобой сделал. |
Look, I respect that you did what you did on behalf... of what I'm trying to do down here, but the responsibility is mine. |
Я уважаю твой поступок на благо того... что я тут пытаюсь сделать... но ответственность лежит на мне. |