So I was wondering if you knew what he might be discussing. |
Поэтому я подумал, что вы можете знать, о чём он говорил. |
You have no idea what I'm counting on. |
Вы понятия не имете на что я рассчитываю. |
Of what? I slept with him once. |
Мы переспали один раз. Да, я спала с ним. |
But I don't see what you're in such a state about. |
Но я не понимаю, что это ты такая взвинченная. |
Have you any idea what would've happened if I tried to... |
Ты представляешь, что случилось бы, если бы я попробовал... |
I must know what is in their minds. |
Я должна знать, что в их умах. |
I'll tell you from what happens with cancer. |
Я скажу вам, от чего случается рак. |
From what I understand, he's a sort of hard man to get to. |
Насколько я понял, с ним тяжело встретиться. |
I tried to get him to tell me what had happened to the girl. |
Я пытался заставить его сказать мне, что случилось с девушкой. |
I asked him what was wrong. |
Я спросила его, в чем дело. |
After what has happened, I refuse to speak to you now. |
Томас, после того что случилось, я отказываюсь говорить с вами сейчас. |
I thought that's what you wanted. |
Я думал, ты хочешь вернуться. |
I guess I understand finally what he tried, imperfectly, to do. |
Мне кажется, наконец я понял, что он пытался неумело сделать. |
This is what I get for hiring muscleheads. |
Вот что я получил, наняв быков. |
I couldn't remember what I dreamt before. |
Раньше я никогда не запоминал свои сны. |
Mr. Welles, what I had to do to get 27 gallons of red paint. |
Мистер Уэллс, я привез 27 галлонов красной краски. |
You can't dream what you want to dream. |
Я не могу повлиять на то, что мне снится. |
I deserve to go to prison for what I did. |
Я заслуживаю того, чтобы сесть в тюрьму за то, что сделал. |
I'm only standing by what I believe. |
Я только отстаиваю то, во что верю. |
Emmie, that is exactly what I'd planned to do. |
Эмми, это именно то, что я планировал сделать. |
May I say, ma'am, what a fine example Sir Timothy is, subjecting himself to this vulgar performance. |
Могу я сказать, сударыня, какой прекрасный пример подаёт сэр Тимоти, подвергая себя испытанию этим вульгарным зрелищем. |
As for the song, I shall do what I always do. |
Что касается песни, я сделаю то, что всегда делаю. |
Now, that's what I call a spaceship. |
Вот это я понимаю - космический корабль. |
I swore I'd make them reveal it, no matter what it took. |
Я клянусь, что заставлю их разоблачить всю ложь, вне зависимости от того чего это будет стоить. |
I know what Leon would do. |
Я знаю что сделал бы Леон. |