Примеры в контексте "What - Я"

Примеры: What - Я
I'll recover what I can from the mod, see if I can get a clearer picture of what they're after. Я попытаюсь извлечь из мода всё, что смогу, вдруг я смогу узнать, за чем они охотятся.
No. I'm j... I don't know what I've got here, what the implications of sharing it are. Нет, я... я просто не знаю, с чем мы имеем дело, и каковы последствия того, что я делюсь этим.
It's like, what, he's some big-shot radio host and I'm what, you know, struggling, lowly... Как будто он весь из себя такой крутой радиоведущий, а я, знаешь ли, бедный скромненький...
I'm not arguing, and for what it's worth that's what this guy that first found Mulder told me. Я не спорю, мне это сказал тот человек, который нашел Малдера первым.
That's what I should do I never do what I should. Я должен прежде стрелять, а потом действовать, я не могу действовать, а потом стрелять.
what - what is it, grandma? Но я должна вам кое-что сообщить.
I believe people have the total ability to mold their character into what they choose to be in their life, what their ideals are. Я верю, что люди всецело могут формировать свой характер и становиться тем, чем выбирают быть в жизни, своим идеалом.
Well, I don't think it should be what I want or what you want. Ну? Я не думаю, что тут важно мое желание.
Well, my watch broke and we don't have any clocks in our house so I didn't know what time or even what day it was. Понимаешь, у меня сломались часы, а у нас в доме нет других, поэтому я не знала сколько время, или даже какой сейчас день.
Louise, because now that we know what I'm not, maybe you can check in your little book of steps there and tell me what I am. Раз мы узнали, кем я не являюсь, может, вы посмотрите в своей брошюре с шагами и скажете, кто же я такой.
But we do have what I consider to be the equivalent of the emperor and it's what I call the corporatocracy. Но я считаю, что у нас есть эквивалент императора, Это то, что я называю, Корпоратократией.
You asked me what I knew of Patrick Scott, not what the jury thought it found. Вы спросили, что я знаю о Патрике, а не о том, что установил суд.
I spent so many hours thinkin' about what you'd look like... who you grew to be and... what makes you laugh. (миа) Я очень часто думала, какая ты... какой ты выросла и... что тебя радует.
And I'll tell you what, that's what they said about United. И вот, что я тебе скажу, вот что они называют "Юнайтед".
Tell you what, I don't know what I'd have done, Eric. Вот что я тебе скажу, я не знаю, как я это сделала, Эрик.
It felt like what was best for the company, like what was best for you. Я чувствовала, что так лучше для компании, так было лучше для тебя.
This is what I believe, this is what I learned in the hospital. Вот во что я верю, вот, что я услышал в лечебнице.
I know what he wants and what he's up to. Я знаю, чего он хочет, и что он замышляет.
Tell me what you want to see... what you want me to do. Скажи мне, что ты хочешь увидеть... что ты хочешь, чтобы я сделала.
You tell me what you know, and I give you what you want. Рассказываешь мне всё, что знаешь, и я даю тебе то, что ты хочешь.
I am going to drive up to speak with Daniel personally about what has transpired, and what to expect if the Georgia Bureau of Investigation accepts Ms. Person's formal request to open a new inquiry. Я хочу съездить побеседовать с Дэниелом лично о том, что выяснилось, и чего ждать, если следственный комитет штата удовлетворит запрос мисс Персон о начале нового расследования.
I can see how you might not remember what color tutu she wore to school today, but to not even know what grade she's in... Я могу понять, что вы забыли... какую юбку она сегодня надела в школу, но не знать, в каком классе она учится...
I mean, I really don't know what other schools are offering you, but what I have beats the hell out of a car or a little bit of flash money. В смысле, я не знаю, что тебе предлагают другие университеты, но мое предложение куда лучше машины или быстрых денег.
You know what, I would tell you what Jane said next, but I'm a gentleman. Знаете, я бы сказал Вам, что Джейн ему сказала но я - джентльмен.
But it's what I'm good at, and it's what I have to do. Но я в этом хорош, и это мой долг.