I believe that parenting is not about providing what the child wants but what the child needs. |
Я думаю, что быть родителем - это не значит, что ты должен давать ребенку все, что он хочет, это значит давать ему то, что нужно. |
I know exactly what I was, Sarah, but that's not what I am now. |
Я в точности знаю, кем я был, Сара, но я уже не тот сейчас. |
I had found again during a horrible night when I no longer remembered what I had done and what had befallen me. |
Я нашел снова ужасной ночью когда я больше не помнил, что сделал и что случилось со мной. |
It's not what I heard, it's what I saw. |
Я тоже не слышала, но я видела. |
And I should have told you what you really were but I was afraid of what might happen. |
И мне нужно было сказать тебе, кем ты в действительности была но я испугалась того, что потом могло случиться |
My interests are grounded in what I can see, what I can touch. |
Мои интересы основываются на том, что я могу увидеть, что я могу потрогать. |
But I've learned that family is not what you're born with, it's what you choose. |
Но я понял, что семья - это не те, у кого ты родился, а те, которых ты выбрал. |
Really, all I wanted to do was tell somebody what had happened, tell them what I had become. |
И всё, чего я хотела, чтобы меня хоть кто-то выслушал, рассказать, кем я стала. |
Well, if that's what you're going to do, make sure there's a padded room downstairs, because from what I've heard... |
Что ж, если вы и правда собираетесь сделать это, убедитесь, что здесь найдётся комната с мягкими стенами, потому что я слышал, что... |
Because what you're talking about is what we joke about around here. |
Потому что то, о чем вы говорите, это шутка, я понимаю. |
I don't know what that is, but I've got a pretty good idea what all this is for. |
Я не знаю, что здесь все это делает, но прекрасно представляю, для чего это всё. |
This isn't what you want, or what I want. |
Это не то, что вы хотите, или то, что я хочу. |
And if I am in any way responsible for what is transpired, what has happened to Helen, I am truly sorry. |
И если выяснится, что я каким-либо образом несу ответственность за то, что случилось с Элен, я искренне сожалею. |
That is what I'm doing, and that is what we agreed to. |
Это то что я делаю, и на это мы договаривались. |
Because I can't ignore what he said, and obviously you can't ignore what he said. |
Потому что я не могу проигнорировать то, что он сказал, точно также, как и ты не можешь проигнорировать то, что он сказал. |
I appreciate what you're trying to do, but if what you're considering were possible, we'd have tried it before we abandoned the ship. |
Я ценю то, что вы пытаетесь сделать, но если бы что-то было возможно, мы бы попробовали это, прежде чем покинуть корабль. |
I just want you to remember what we said, what we promised each other. |
Я только хочу тебе напомнить что мы говорили друг другу, что мы обещали друг другу. |
I don't know what it's like with you people but I like to pay for what I get. |
Я не люблю благотворительность, поэтому я предпочитаю платить за то, что получаю. |
I can't tell you what to do or what to say but I do not want you scaring Alice. |
Я не могу сказать тебе, что делать или говорить, но я хочу, чтобы прекратил пугать Элис. |
From what I can tell, yes, but I'm not sure what. |
Насколько я понимаю, да, но я не уверена. |
I would like to take a look at what we have discussed today, hoping that I have understood quite well what has been pointed out. |
Я хотел бы подвести итоги того, что мы обсудили сегодня, в надежде на то, что я правильно понял то, что было указано. |
But I can tell what is unusual is what the Germans, for example, is different from Americans. |
Но я могу сказать, что является необычным является то, что немцы, например, отличаются от американцев. |
I think that the truth of what rings through all his writing is that he meant what he said. |
Я думаю, правда, которая объединяла всё, что он писал, в том, что он имел в виду именно то, что он говорил. |
When I was your age, why, I didn't care much for what men in gray hair did or what they had to say. |
Когда я был в вашем возрасте, меня тоже не заботило что люди с сединой делали или что говорили. |
So... and I think that's what us girls have to do in music and with men too, if you know what I mean. |
И... я думаю, это то, что мы, девочки, должны уметь и в жизни, и с мужчинами, если понимаешь, о чем я. |