You know what, then I'll tell you what. |
Знаешь что, вот что я скажу. |
It's hard to tell what I actually remember from what I managed to piece together... |
Сложно сказать, я уже плохо помню, но судя по записям... |
At least I'm honest with myself... what I am, what I'm not. |
Я хотя бы честен с самим собой, о том, кто я есть, кем не являюсь. |
I think it's correct, what Elin says, and what Niels Ole says. |
Я за то, что Элин сказала и Нильс Оле сказал. |
and saw what he meant to you... then I understood what my feelings were. |
и как он для тебя значим... тогда я и понял природу своих чувств. |
Close the gap between what I have and what I need and I will give you the world. |
Закройте брешь между тем, что у меня есть, и тем, что надо, и я положу мир к ваши ногам. |
I am proposing that we just enjoy what we have going on and don't worry so much about what to tell other people. |
Я просто предлагаю, чтобы мы... радовались тому, что у нас есть и не беспокоились о том, что скажут другие люди. |
I don't know what I mean, but I know what I'm saying. |
Нет, я знаю о чем говорю, я не знаю, что я имею в виду. |
They probably think they know what they mean... not just what they think they mean. |
Так что я, по крайней мере, я знаю что не понимаю, что я имею в виду. |
I don't know what to say to you except we both know what it's like to lose a son. |
Я не знаю, что еще сказать тебе, кроме как... теперь мы оба знаем как это потерять сына. |
I ask you, sir... in the name of what is true and what is honourable... to recant. |
Я прошу вас, сэр... во имя истины, из благородства... отречься. |
I talk languages, I know what I want and I do what I want. |
Я говорю на языках, я иду туда, где Я хочу и я делаю то, что хочу. |
I've given up asking what he knows, so I'm asking what you know. |
Я перестал задавать ему вопросы, и вместо этого задаю их вам. |
That's because I say what I mean, I do what I feel. |
Я всегда говорю, что думаю и делаю, как чувстую. |
Because what he didn't say is that if I do what he wants and someone finds out, then I may never get back to Rachel at all. |
Он не упомянул, что, если я соглашусь, а кто-то об этом узнает, я могу вообще не вернуться к Рейчел. |
I'm doing what needs to be done, what the two of you won't do. |
Я делаю то, что должно быть сделано, на что у вас двоих кишка тонка. |
I have also realized what a great presence you have and what a great stepfather you are to Sonja. |
Я также поняла, как здорово было с тобой и каким классным отчимом ты был для Сони. |
You care more what some truck stop waitress thinks than what I say. |
Тебя больше заботит что подумает официантка из забегаловки чем что я говорю |
And when I see lovers, I think less of myself and what I was than of them and what they will become. |
Когда я вижу влюбленных, я представляю себе не свою прошлую жизнь, а то, что станет с ними. |
I expect from our youth that it will not only do what their parents desire but what our whole socialist community expects them to be. |
Я ожидаю от нашей, молодёжи, что она будет делать не только то, что пожелают родители но и то, что наше социалистическое общество ждёт от них. |
Because of my chronic illness, I've become something of an expert in pain management... what causes it, and what prevents it. |
Из-за моей хронической болезни я стал кем-то вроде эксперта в управлении боли... что её вызывает, что притупляет. |
But I didn't know then what I do now, and what he still doesn't know. |
Но тогда мы еще не знали того, что я знаю сейчас. |
I'll tell you what could've happened from what you've told me. |
Я скажу Вам, что это на самом деле могло быть. |
My whole career, my whole life, I've trusted my gut... my sense of what is right and what is wrong. |
Вся свою карьеру, всю жизнь я доверял интуиции... моему чувству правильного и нет. |
Even if I understand, I... I grasp all the deep and painful reasons why I did what I did and I want what I want. |
Даже если я пойму, осознаю все глубинные причины почему я что-то сделал и чего-то хочу. |