Production was discontinued six years ago, so I'm trying to narrow down what retailers sold them. |
Производство было остановлено шесть лет назад, и я пытаюсь сузить круг продавцов, торговавших этим брезентом. |
Leon... that's not what I meant. |
Леон... я хотел как лучше. |
I had stoked the fire and let Mr. Hart know what I knew. |
Я разожгла огонь и поведала мистеру Харту то, что знала. |
But what I still didn't know was if I was infatuated with him. |
Но чего я до сих пор не знала... была ли я без ума от него. |
I had been struggling to think of what to say, so I stopped thinking. |
Я долго ломала голову над тем, что сказать, поэтому я перестала думать. |
But that's what I'm trying to avoid. |
Но это как раз то, чего я стараюсь избежать. |
It's about what I make here an hour. |
Примерно столько я зарабатываю тут в час. |
I know what they get paid. |
Я знаю, сколько им платят. |
I'm an artist... one lucky enough to sell his design firm So he could do what he wanted. |
Я художник, который очень удачно продал свою дизайнерскую фирму, чтобы теперь заниматься тем, чем хочется. |
That's what I'm saying now. |
Это то, что я говорю сейчас. |
I guess my initial assessment of "what is art" Was incomplete. |
Я полагаю, моё изначальное определение произведения искусства было неполным. |
I have no idea what goes through your head? |
Я понятия не имею, что происходит в твоей голове? |
Dipper Pines, you don't know what you've done. |
Диппер Пайнс, ты не знаешь на что я способен. |
I don't see what that gets us, but I'm a team player. |
Не представляю, что нам это даёт, но я командный игрок. |
I know what she was doing. |
Я знаю, чем она занималась. |
I'm not sure what help I can be. |
Я не знаю, чем могу вам помочь. |
I mean, that's what she needs. |
Я к тому, что именно это ей и нужно. |
I think that you need to consider what kind of life you want for your son. |
Я считаю, ты должна решить, какой жизни хочешь своему сыну. |
When I asked you this morning if you realize what it was you were asking me to give up... |
Когда утром я спросила тебя, понимаешь ли ты, от чего просишь отказаться... |
I know just what to do. |
Я точно знаю, что делать. |
Okay, but I have to know what time. |
Ладно, но я должен знать, сколько время. |
But he'll be very interested in what I have to tell him. |
Но ему будет очень интересно услышать то, что я ему скажу. |
And in my vanity and pride, I gave him what he wanted. |
А я, в своем тщеславии и гордыне, дал ему то, что он просил. |
I shouldn't care what I found out about you. |
Мне бы было все равно, что бы я о вас ни узнала. |
You should learn to forget what I say. |
Не стоит помнить все, что я говорю. |