Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если не

Примеры в контексте "Unless - Если не"

Примеры: Unless - Если не
Unless a solution could be found, one which included substantial debt forgiveness, the task of economic and social reconstruction might prove impossible. Если не будет найдено решение этой проблемы, включая "прощение" основной суммы долга, то задача экономического и социального восстановления может оказаться невыполнимой.
Unless the underlying causes of underdevelopment, poverty and social alienation are effectively addressed and removed, this emphasis will remain unrealized. Если не будут эффективным образом рассмотрены и устранены фундаментальные причины низкого уровня развития, нищеты и социальной незащищенности, цель такого пристального внимания не будет достигнута.
Unless seriously addressed, the recent crisis can only undermine any positive steps that may have been taken by Myanmar over recent years. Недавний кризис, если не уделить ему серьезного внимания, может лишь подорвать любые позитивные меры, которые, возможно, были предприняты Мьянмой в течение последних лет.
Unless systems were put into place immediately to make that work, assistance would be chaotic, inefficient and ultimately ineffective. Если не обеспечить незамедлительное внедрение систем для выполнения такой работы, оказываемая помощь будет хаотичной, недейственной и в конечном счете неэффективной.
Unless otherwise specified it means the centre of the light-emitting source; Если не указано иное, то под ним подразумевается центр источника, излучающего свет;
Unless there were serious attempts to alleviate poverty, discussions of environmental degradation would be idle. Если не будет предпринято серьезных попыток снижения уровня бедности, то все обсуждения об ухудшении состояния окружающей среды останутся лишь пустым звуком.
Unless we can prove he's a warlord and not a schoolteacher. Только если не докажем, что он военный лидер, а не школьный учитель.
Unless radical changes occur which effectively implement the proposals and views of major groups, the organization of these events is discouraged. Если не будут внесены радикальные изменения с целью обеспечить эффективное рассмотрение предложений и мнений основных групп, поощрять организацию таких мероприятий не следует.
Unless the needs of the war-affected are addressed promptly and effectively, the security situation in the country could again deteriorate. Если не будут своевременно и эффективно удовлетворены потребности тех, кто пострадал от войны, обстановка в стране с точки зрения безопасности может опять ухудшиться.
Unless urgent steps are taken to resolve that impasse, the tenuous security situation in the country could deteriorate still further. Если не будут приняты незамедлительные меры для разрешения этого тупика, неустойчивая ситуация в области безопасности в стране может еще больше ухудшиться.
Unless better linkage is established between normative and operational activities in the field of environment, duplication of work will persist. Если не будет установлено более четких связей между нормативной и оперативной деятельностью в области окружающей среды, дублирование работы будет продолжаться и дальше.
Unless you count the fact she made my life hell. Если не считать того, что рабочий день сплошной ад из-за нее.
Unless... what about that nice dog boarding place? Если не... как насчет того милого интерната для собак?
Unless you want that to go away, I'd think of ways you might start showing me appreciation. Если не хочешь, чтобы она сорвалась, я подумаю над тем, как ты могла бы начать выражать мне признательность, если тебе нужна моя помощь.
1.6.1 At the beginning of the fifth sentence, insert the following text: "Unless otherwise specified,". 1.6.1 В начале пятого предложения включить следующий текст: "Если не указано иное,".
Unless you tell us who sent them, your rations will be cut in half. Если не скажете, кто их послал, ваш рацион урежут вдвое.
Unless you got an explanation for what this was doing in the bed of your truck you're going to jail. Если не сумеешь объяснить, что это делало в твоей машине Пойдёшь в тюрьму.
Unless you're talking about losing on a round of golf. Если не считать мой проигрыш в гольф, конечно.
Unless you're ready to put your toothbrush next to his, you shouldn't go. Если не готова поставить зубную щётку рядом с его, ехать не стоит.
Unless stated otherwise, drinks are not included in the price and paid on an individual basis. Если не указано иначе, то за напитки надо платить отдельно.
Unless... I looked inside it, right? Если не загляну внутрь, правильно?
Almost no one comes down here. Unless, of course, there's a problem. Сюда никто не спускается, если не возникает проблем.
Unless the swing of the pendulum in the US can be stopped, the rest of this decade will be as bad. Если не остановить качание маятника в Соединенных Штатах, оставшаяся часть этого десятилетия будет столь же плохой.
Unless you like your wings extra-crispy, I'd think about it. Если не любишь хрустящие крылышки, может, передумаешь.
Unless you want to die, let's go! Если не хотите умереть - вперед!