Stand down, Captain Carter, unless you plan to kill us. |
Опустите оружие капитан Картер, если не собираетесь убить нас. |
No one requests to come here unless they want a reputation. |
Сюда никто специально не переводится, если не хочет приобрести определенную репутацию. |
Because you don't call for a vote unless you have the votes. |
Потому что ты не устраиваешь голосование, если не уверен в победе. |
That's Johnny, unless you turn up with the money. |
Не я, а Джонни, если не приедешь с деньгами. |
Get out of here, Shaw, unless you want to blow the cover. |
Уходи отсюда, Шоу, если не хочешь сорвать прикрытие. |
Well, unless you want me to feel totally humiliated say yes. |
Ну, если не хочешь, чтоб я почувствовала себя оскорбленной, скажи "да". |
The EU cannot last unless it is built on its citizens' explicit commitment. |
ЕС не сможет сохраниться, если не будет построен на искреннем стремлении своих граждан. |
Nobody is supposed to stay here unless he gets a burn. |
Никто не может оставаться здесь, если не сделает ожог. |
Don't plan for the war unless you plan to win the peace. |
Не стоит планировать войну, если не рассчитываешь обрести мир. |
We won't have succeeded unless we take that next big step. |
Мы не преуспеем, если не сделаем этот следующий большой шаг. |
All compositions by Thelonious Monk unless otherwise noted. |
Автор всех композиций Телониус Монк если не указано иное. |
All information from album cover and label, unless otherwise noted. |
Вся информация приводится по буклету альбома, если не отмечено иное. |
Dates in this article are in the Julian calendar unless otherwise noted. |
Даты даны по юлианскому календарю, если не указано иное. |
All tracks written by Jeff Lynne, unless otherwise noted. |
Автор всех композиций - Jeff Lynne, если не указано обратное. |
But the Commission cannot in the long run be vigorous unless the Union's democratic principle is strengthened. |
Но комиссия не может быть такой в долгосрочной перспективе, если не будут укреплен демократический принцип Европейского Союза. |
Maybe never, unless you tell us what you did to Gia. |
Может вообще никогда не случится, если не расскажете, что вы сделали с Джией. |
You don't just walk in off the street and confess unless you feel guilty. |
Ты не пойдешь просто так признаваться, если не чувствуешь себя виноватым. |
That's unless you give me reason to reconsider. |
Так, если не дашь мне повод считать иначе. |
Mclndoe, unless I'm mistaken. |
Работа МакИндо, если не ошибаюсь. |
So don't ask for any sharp turns unless you want to end up doing barrel rolls. |
Так что не просите крутых виражей, если не хотите делать бочку. |
Do not talk to him, unless you want to feel whiter than you already are. |
Не заговаривай с ним, если не хочешь почувствовать себя ещё белее, чем ты уже есть. |
I can't issue the alert again unless we follow through. |
Я не смогу объявить тревогу, если не пойдем до конца. |
Tom, unless you hear my voice in one minute, shoot all three of them. |
Том, если не услышишь мой голос через минуту, Пристрели этих трех. |
There's no way to know unless we get her to talk. |
Мы никогда не узнаем, если не заставим ее говорить. |
Represents any single character unless otherwise specified. |
Представление данного символа, если не указано иное. |