Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если не

Примеры в контексте "Unless - Если не"

Примеры: Unless - Если не
Won't do us much good unless we find out who this guy is. Нам это особо не поможет, если не узнаем, кто этот парень.
A woman doesn't compliment a man on his hat unless she wants to get into his blazer. Женщина никогда не сделает мужчине комплимент касательно его шляпы, если не хочет при этом забраться к нему под блейзер.
Jacqueline, dear, do not speak... unless you can improve the silence. Жаклин, дорогая, лучше помолчи, если не можешь сказать ничего стоящего.
Like, be about 45 by the time you get out of Stateville unless you start telling the truth. Тебе будет около 45, когда ты выйдешь из Стэтвилля, если не начнёшь говорить правду.
You can look, but keep your manipulators off the merchandise unless you're buying. Смотри, но манипуляторами товар не трогать, если не покупаешь.
Useless unless we have a sense of the specific plan. Она оставила нам информацию, которая бесполезна, если не знать всю суть ее плана.
Which is why you shouldn't read another word, unless you want to compromise the government's case. Поэтому вам и не стоит его читать, если не хотите скомпрометировать государственное обвинение.
I strongly encourage you to get on the earlier flight unless you want to spend the night next to that guy. Я настоятельно рекомендую вам лететь более ранним рейсом. если не хотите ночевать рядом с тем парнем.
Given your unseemly tactics, unless you take those cuffs off my clients, NYPD is facing a major lawsuit. Учитывая вашу неуместную тактику, если не снимите наручники с моих клиентов, полиции грозит серьезный иск.
NZT will kill you, unless you have this shot. НЗТ убивает, если не принять антидот.
I don't bite, unless you pay extra. Я не кусаюсь, если не попросите.
Now unless you want a diplomatic incident on your hands, I suggest you go on your way. А теперь, если не желаете создать дипломатический инцидент, советую вам идти своей дорогой.
He's refusing to get out unless he can speak to the president. Он отказывается выходить, если не получит возможности поговорить с президентом.
Better call after 9 unless you want to antagonize the judge. Звоните после 9-ти, если не хотите столкнуться с Судьей.
I won't show slides unless you can learn to behave. Я не стану показывать слайды, если не будете вести себя правильно.
They won't obey you unless they fear you. Не станут слушаться, если не боятся тебя.
Not unless you count the Musketeers. Нет, если не считать мушкетеров.
Don't open a door unless you're ready to walk through it. Не открывай дверь, если не готова в неё войти.
Not unless you get to work. Нет, если не возьметесь за работу.
Those of you attending the racial advocacy workshop on Wednesday, assume it's on unless you hear otherwise. Те, кто посещает просветительские семинары по средам, считайте, что всё в силе, если не услышите об отмене.
You're never going to lose money on ar... unless you overpay. Вы никогда не потеряете деньги на произведениях искусства, если не переплатите.
I'm never going there again unless it's completely unavoidable. Больше ни за какие коврижки туда не поеду, только если не будет выбора.
How am I suddenly such a threat, unless I'm... Как я стал опасным, если не...
It means you are going to die unless you lower your blood pressure. Значит, что ты умрёшь, если не понизите давление.
Get over there unless you want to die of cold. Залезай внутрь и иди к камину, если не хочешь замерзнуть на смерть.