Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если не

Примеры в контексте "Unless - Если не"

Примеры: Unless - Если не
Jamie, I can't help you unless you call me back. Джейми, мне тебе не помочь, если не перезвонишь.
I'm as happy about it as you are, but the truth is, that boy's going to die unless he gets a kidney transplant. Я рад всему этому не больше вашего, но правда в том, что мальчик умрёт, если не получит почку.
"These mushrooms are poisonous unless boiled." "Грибы ядовиты если не сварить их"
You'll never understand anything, Delphine, unless you adjust your frame. Ты никогда ничего не поймешь, Дельфина, если не сменишь точку зрения.
But you won't be able to do it unless you leave. Но ты не сможешь это сделать, если не уйдешь.
It is dead skin, and, therefore, natural for it to decompose and rot away unless treated with such potent substances as these. Это - мертвая кожа, и, поэтому, естественный для это, чтобы разложиться и гнить далеко если не рассматривается с такими мощными веществами как они.
Well, unless you're ready for a front-row seat to the apocalypse, I suggest we find it. Если не хочешь сидеть в первом ряду на Апокалипсисе, найди его.
You tell that thing to get us out of here... unless you want me to end this chase my way. Скажи этой штуке вывести нас отсюда... если не хочешь, чтобы я окончила погоню своим способом.
But I won't accept, unless I get to take Hanne with me. Но я не приму её, если не смогу взять Ханне с собой.
All right, unless you want to end up where we first met, we should get out of here. Если не хочешь оказаться там, где мы с тобой впервые встретились, то нам пора уходить.
Not unless I have to, all right? Нет, если не понадобится, ладно?
We couldn't eat, couldn't sleep unless we were together. Мы не могли есть, не могли спать, если не были вместе.
The downside is it doesn't include top-notch security, which can be a problem, unless you make your own line of defense. Недостаток в том, что нет первоклассной системы охранны, что может быть проблемой, если не создать свою линию обороны.
I can't say the alphabet unless I'm singing the song. Я не могу назвать алфавит, если не спою песню.
Well, this doesn't work unless you give it your all. Если не будете работать в полную силу, пробный суд не поможет.
It is unless you know what I know. Прав, только если не знать то, что знаю я.
That's how nola works, Has been for a long time, So unless you want to become an appetizer... Так работает Нола, уже очень давно, так что, если не хочешь стать закуской...
So, unless you start having other health concerns, I'd say you're in good shape. Если не выявятся другие проблемы со здоровьем, я бы сказала, что ты в хорошей форме.
Second of all, you don't show up at a Springsteen show wearing a John cougar mellencamp t-shirt unless you want to get punched in the face. Во-вторых, на шоу Спрингстина не надевают футболку с принтом Джона Кугара, если не хотят получить по морде.
You can't taste the true value unless you wait in line to buy it. Не почувствуешь настоящий вкус еды, если не отстоишь очередь, чтобы достать её.
If there's one thing I've learned, you never break in somewhere unless you know the way out. Если я чему-то и научилась, так это не лезть в пекло, если не знаешь, как потом выбраться.
So unless you want your mom to do the same exact thing, I'd pocket those cigarettes. Так что если не хочешь огрести то же от твоей матушки, я лучше спрячу сигареты.
But we're going to lose Jaguar unless an arrangement is made, and it involves you and, well, Herb. Но мы потеряем Ягуар если не выполним соглашение, которое касается тебя ну и Херба.
You're going to be one unless you do exactly as I say. Так вот, если не хотите сыграть эту роль,...
And when I do, you'll be going to jail unless you tell me what happened right now. И когда я их достану, ты отправишься в тюрьму, если не расскажешь все, прямо сейчас.