Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если не

Примеры в контексте "Unless - Если не"

Примеры: Unless - Если не
Unless you want to redecorate your lovely hut with his brains, I suggest you drop your weapon. Если не хотите украсить эту хижину его мозгами, предлагаю бросить оружие.
Unless you want to be trapped here for all eternity. Если не хотите остаться тут навсегда.
Unless you want to spend the rest of eternity under a snowdrift, you better start talking. Если не хочешь провести остаток вечности под сугробами, тебе лучше начать говорить.
Unless you cooperate, you'll soon be in front of a firing squad. Если не будите сотрудничать, скоро окажитесь перед расстрелом.
Unless you want to get shot in the face. Если не хотите получить пулю в лицо.
(a) The State Party to which the person is transferred shall have the authority and obligation to keep the person transferred in custody, unless otherwise requested or authorized by the State Party from which the person was transferred; а) государство-участник, которому передается лицо, имеет право и обязанность содержать указанное лицо под стражей, если не поступит просьбы или разрешения об обратном со стороны государства-участника, которое осуществляет передачу указанного лица;
Unless they're hiding under our nose. Только если не решили спрятать его прямо у нас под носом.
Unless otherwise decided, all other meetings will be private. Если не будет принято иного решения, все прочие заседания будут закрытыми.
Unless you're into the other way. Конечно, если не хочешь взять меня в первоначальном смысле.
Unless you do not like to be rich. Если не хотите отказаться от богатства.
Unless we can reconnect it to the reactor. Если не вернем его в реактор.
Unless you want me to replace you with someone else. Если не хочешь, я заменю тебя другим.
Unless you want to end up in the gutter you'll have to do something. Если не хочешь закончить жизнь в канаве сделай что-нибудь.
Unless you count summers lifeguarding, I've always been a teacher. Если не считать работу спасателя, я всегда был учителем.
Unless you want to become a box of spare parts, you'll tell us where that lab is. Если не хочешь стать коробкой запасных частей, скажешь, где лаборатория.
Unless you give up the seller and the buyer. Если не сдашь заказчика и отправителя.
Unless you want to lose out, I'd go all in. Если не хочешь пролететь, я советую вступить.
Unless we get ourselves out of here on our own, we will probably die here. Если не выберемся отсюда сами, то вероятно умрём здесь.
Unless you count Dev's macaroni taste test, then, no. Если не считать дегустацию Девом макарон, то нет.
Unless you can run like a Neapolitan stallion, I'd forget them. Если не умеешь бегать как неаполитанский жеребец, забудь о них.
Unless we find Gary, we're dead men. Если не найдём Гари - мы покойники.
Unless the wind returns soon... we won't survive this. Если не появится ветер, нам не выжить.
Unless otherwise provided, the project agreement should be governed by the law of the host country. Если не предусмотрено иное, проектное соглашение регулируется законодательством принимающей страны.
Unless production is adjusted, the SUT would not have been balanced properly. Если не скорректировать производство, то ТРИ будут сбалансированы неправильно.
Unless specified a portion of the tenderloin may be retained. Если не указано иное может оставляться часть вырезки.