Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если не

Примеры в контексте "Unless - Если не"

Примеры: Unless - Если не
But I know the police don't come to a minor accident unless you report an injury. Но я знаю, что полиция не приедет, если не освидетельствовать травмы.
She wouldn't take on a client unless she could give herself over completely to them. Она не брала новых клиентов, если не могла полностью отдаться их делам.
This is especially important in the case of desk reviews where experts will have competing demands on their time unless the appropriate arrangements are made. Это особенно важно в тех случаях, когда эксперты участвуют в рассмотрении, находясь на своем служебном месте, поскольку, если не будут приняты соответствующие меры, экспертам необходимо будет решать и другие задачи, требующие от них определенного времени.
Positions may thus be hardening, and they could harden further unless a credible political process is somehow revived. Таким образом, происходит, возможно, ужесточение позиций, и они могут ужесточиться еще больше, если не удастся каким-то образом возобновить заслуживающий доверия политический процесс.
Successful elections will not guarantee democratic governance unless democratic institutions are strengthened and appropriate accountability mechanisms are established and functioning. Успешное проведение выборов не будет гарантировать демократического управления, если не будет обеспечено укрепление демократических институтов и не будет обеспечено надлежащее создание и функционирование необходимых механизмов подотчетности.
And he's given his word that he will cut Tanner's daughter up... in four days, unless he gets them. И он пообещал изувечить дочь Таннера... если не получит груз в течение четырёх дней.
No guy buys a classic six on the Upper West Side... unless they are seriously thinking about marriage. Ни один парень не станет покупать такую квартиру... если не собирается жениться.
And most revealing of all, the most critical strategic targets were not allow to be attacked, unless initiated by high military officials. И если не сдерживать это развитие, то оно будет происходить вечно.
And at 7:00 AM, unless a miracle occurs, that gallows will be used to separate the soul of Earl Williams from his body. И в 7 утра, если не случится чуда, виселица поможет мятежной душе... ...
Since the new government could also fall unless it retains a legislative majority, parliamentary systems have important "coalition requiring" and "coalition sustaining" incentives. Поскольку новое правительство тоже может быть отстранено от власти, если не сохранит законодательного большинства, у парламентских систем есть важные стимулы создавать и поддерживать коалиции.
Well, then unless you wish to see me martyred for our science, there can be nothing that leads back to me. Тогда если не хочешь видеть меня на костре за нашу науку, никакая нить не должна вести ко мне.
They believe we will be condemned to the abyss unless we accept rules created by the world's powerful. Они думают, что мы окажемся ввергнутыми в хаос, если не примем правила игры, созданные могущественными мира сего.
Skin, blade (scapula) bone and associated cartilage shall be removed unless otherwise specified. Шкурка, лопатка и относящийся к ней хрящ удаляются, если не оговорено иное.
If the chemical touches skin it will continue to burn until it reaches the bone unless deprived of oxygen. В случае соприкосновения этого химического вещества с кожей оно прожигает тело до кости, если не перекрыть доступ кислорода.
All entries are assumed to be relevant to FreeBSD 4.0 and later, unless otherwise noted. Если не оговорено обратное, предполагается, что все замечания справедливы для версий FreeBSD 4.0 и выше.
Those fishermen don't want us around, unless we're pullin' 'em in. Рыбаки нас к нему не подпускают Только если не нужно их спасать.
Meanwhile, the leader of the main opposition party Benazir Bhutto threatened to lead a march on Islamabad unless new elections were called. В то же время лидер оппозиции Баназир Бхутто угрожала возглавить марш на Исламабад, если не будут назначены новые выборы.
After 10 minutes, you may leave the protected area, unless another otherwise instructed. Через 5 минут можно выйти из убежища - если не будет дано никаких других указаний.
We firmly believe that it will not be possible to establish global stability unless peace, security, democracy and sustainable development are promoted in Africa. Мы твердо верим, что невозможно достичь мировой стабильности, если не способствовать миру, безопасности, демократии и устойчивому развитию в Африке.
Don't redo all the steps like bootstrapping and such unless that is the place where you think things went wrong. Не повторяйте все шаги, такие как самогенерация, если не считаете, что именно там что-то пошло не так.
Be seeing you one of these days, unless you drop dead. Может, встретимся, если не загнешься.
And unless you're chicken, I'll see you south of town. Если не трусишь, греби на южную окраину.
You're never going to sell this place unless we go ahead and stage it. Вы квартиру не продадите, если не сделать стейджинг.
You don't start a drug war unless you're prepared for a slaughter down to the last man standing. Не развязывай войну с наркоторговцами, если не готов биться до последнего, пока не останется только один.
The same goes for every race/vision and it was nearly impossible to dodge an auto-locked Smart Disc unless you hid behind an obstacle. То же самое относилось ко всем расам и режимам видения, и автоматически наведенный смарт-диск было невозможно отклонить, если не спрятаться за чем-нибудь.