| No one fires a shot unless we have to. | Никто не спустит курок, если не будет абсолютной необходимости. |
| Not unless you care to follow him. | Если не хочешь последовать за ним. |
| Life is not worth living unless you find someone to share it with. | Жизнь не стоит проживать, если не найдёшь кого-то, с кем её разделить. |
| Keep them up unless you want to die here. | (ЖЕН) Не опускать, если не хотите умереть здесь. |
| Stay right here, unless you want to reboot my memory again. | Никуда не уходи, если не хочешь опять перезагрузить мне память. |
| Please don't ask me how I obtained this unless you can offer me immunity from the law. | Прошу, не спрашивайте, как я это раздобыл, если не можете предложить мне неприкосновенность перед законом. |
| I wouldn't come any further unless you're interested in an impromptu nose job. | На твоем месте я бы не двигалась с места, если не хочешь получить направление на экстренную пластическую операцию. |
| You will all die unless you leave the farm tonight. | Вы погибнете, если не оставите ферму сегодня же. |
| I'm not a collector, unless shoes count. | А я не коллекционер, если не брать в расчет обувь. |
| Nog, you haven't had a date since you left the Academy... unless you're counting holosuites. | Ног, у тебя не было свиданий с момента возвращения из Академии, если не считать голокомнат. |
| Tyson doesn't leave evidence, not unless he wants us to find it, like that deleted photo. | Тайсон не оставляет улик, если не хочет, чтобы мы нашли их, как ту удаленную фотографию. |
| and they will do just that unless... | и они будут делать это, если не... |
| Not unless you can bring my wife back. | Нет, если не сможете вернуть мне жену. |
| Get out of here unless you want your license suspended. | Убирайтесь отсюда если не хотите чтобы вашу лицензию приостановили. |
| So unless you want me to look for myself... | Так что, если не хочешь, чтобы я поискал сам... |
| You don't park in this neighborhood unless your car's not worth stealing. | Если не хочешь, чтобы машину угнали, не паркуйся в этом районе. |
| They won't overheat, not unless you plug them in. | Они не перегреются, если не подключишь их к розетке. |
| She says I can't cite a case that old unless I can prove relevance. | Она сказала, что я не могу апеллировать таким старым прецедентом, если не смогу доказать его актуальность. |
| You will perish, unless you take my generous offer. | Ты погибнешь, если не примешь мое предложение. |
| You will never know unless you answer the phone. | Вы так и не узнаете, если не ответите на звонок. |
| Make it soon, unless you want them burnt. | Только поскорее, если не хочешь, чтобы я их сожгла. |
| Not a chance, unless I get out of this place. | Ни единого шанса, если не удастся вырваться отсюда. |
| Listen to me, Piper, you're in danger unless you trust us. | Послушай, Пайпер, ты в опасности, если не доверишься нам. |
| Don't leave the island unless you're willing to pay it. | Не покидай остров, если не готов ее заплатить. |
| Our Aunt Edie interviews are starting, so unless you want the job, clear out. | Собеседование по поводу тети Иды начинается, так, что если не хотите работать, убирайтесь. |