Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если не

Примеры в контексте "Unless - Если не"

Примеры: Unless - Если не
Unless they call her in a rapati sungu. Если не позовет ее на рапати сунгу.
Unless you hit pay dirt on the first strike, it'll be messy. Если не преуспеешь с первого удара, то всё запачкаешь.
Unless there is an island where we can be a little alone, I think not. Если не найдём остров, где она сможет немного побыть в одиночестве...
Unless you want me to wrap the machine in a garbage bag, we need a designer. Если не хочешь, чтобы я завернул компьютер в мусорный мешок, то нам нужен дизайнер.
Unless I helped him get to you. Если не помогу ему выйти на тебя.
Unless there's some pain or swelling. Если не будет поли или опухоли.
Unless you count the bikini car wash I did in high school. Если не считать мытья машин в бикини, когда училась в школе.
Unless there's an incident, we reuse those videotapes every week. Если не было никаких происшествий, мы затираем пленку каждую неделю.
Unless they have Terrance Jones in their pocket. Если не имеет Теренса Джонса в своем кармане.
Unless we figure out a way around 10b-6. Если не найти способ обойти пункт 10Б-6.
Unless we reestablish a connection, we go in. Если не восстановим связь, мы войдём штурмом.
Unless there are other nothings you would like to show me. Если не хотите показать мне еще одну пустышку.
Unless you can bend steel, we recommend you take it. Если не умеешь гнуть стальные прутья, советуем тебе смириться.
Unless there's a cure, we have no future as a couple. Если не появится лекарство, у нашей пары нет шансов на будущее.
Fillet Unless specified to the contrary, fillets are supplied standard and without skin. 1 Если не указано иное, поставляемые филе имеют стандартное качество и с них удалена кожа.
Unless overcome peacefully, this polarization could frustrate the country's post-electoral expectations for a more promising future. Нынешний раскол, если не преодолеть его мирными средствами, способен подорвать зародившуюся в стране после выборов надежду на более светлое будущее.
4.1.3.6.6 Unless otherwise indicated pressure receptacles shall be subjected to a periodic inspection and test every 5 years. 4.1.3.6.6 Если не указано иное, сосуды под давлением подвергаются каждые пять лет периодической проверке и испытанию.
Unless otherwise noted, country forecasts shown are those reported by official forecasting agencies. Если не указано иное, прогнозы по странам представляют собой показатели, представленные официальными прогнозными центрами.
Unless otherwise noted, the report covers the period from July 2005 to February 2006. Если не указано иное, приведенные в докладе данные относятся к периоду с июля 2005 года по февраль 2006 года.
Unless otherwise stated, all references herein are to the rest of the country. Если не указано иного, вся содержащаяся в настоящем докладе информация касается остальной части страны.
Unless that problem was addressed urgently, it would have a profound impact on women's job prospects. Если не решить эту проблему в срочном порядке, это серьезным образом скажется на перспективах трудоустройства женщин.
Unless otherwise noted, "zone" will refer to non-global zones in this article. Если не оговорено особо, термин «зона» в этой статье будет относиться к неглобальным зонам.
Unless otherwise mentioned, projects are made for Moscow or Moscow region. Если не указано иное, проекты выполнены для Москвы или Московского региона.
Unless otherwise stated, the use of online games and other services offered is free of charge. Если не указано обратное, использование онлайн-игр и других услуг является бесплатным.
Unless you want to live in a shell like our dead friends. Если не хочешь жить в скорлупе, как наши мёртвые друзья.