You can't hit anything unless you relax. |
Ты никуда не сможешь попасть, если не расслабишься. |
You'll deliver vaginally unless there's a complication. |
Роды пройдут естественным путём, если не будет никаких осложнений. |
Why would Mullen kill Cadley unless you ordered it? |
Если не вы заказали Кэдли, зачем Маллену его убивать? |
Actually, they're not ferocious unless provoked. |
Вообще-то, они не свирепые, если не провоцировать. |
Do not enter the yellow box unless your exit is clear. |
Не входите в желтую коробку, если не покинете ее без следов. |
Threatened to pull her captain's license unless she cooperated. |
Угрожал изъять ее капитанскую лицензию, если не будет сотрудничать. |
So, unless you want his brother dead, or sent back. |
Итак, если не хочешь, чтобы его брата убили или посадили. |
This prophecy says we will definitely die, unless we both know ourselves completely. |
Пророчество гласит, что мы определенно умрем, если не будет полностью знать себя. |
No criminal record, unless you count a misdemeanor for disturbing the peace. |
Судимостей нет, если не считать преступлением общественные беспорядки. |
Watch your mouth, Lennon, unless you want to find yourself in more trouble. |
Попридержи язык, Леннон, если не ищешь серьёзных неприятностей. |
Now, unless you're ordering the daily special, I got to get back to my paying customers. |
Теперь если не собираетесь заказать блюдо дня, то мне пора вернуться к оплачиваемым клиентам. |
Not unless you consider an unblemished graph out of the ordinary. |
Нет, если не считать безупречную кривую необычной. |
Well, unless Amanda Clarke surfaces, we may never know exactly what happened that night. |
Ну, только если не объявится Аманда Кларк, мы никогда точно не узнаем, что случилось в ту ночь. |
Never touch the trigger unless you're ready to shoot. |
Не держи палец на курке, если не готов стрелять. |
It's foolproof - unless it doesn't work. |
Это надежно, если не сработает. |
Don't sign anything unless you can get something in return. |
Ничего не подписывай, если не можешь получить что-то взамен. |
We cannot defuse it, unless we meet Hesse's demands. |
Ее не обезвредить, если не выполнить требования Хесса. |
Remember, unless it poses an immediate threat to President Logan, you shoot Bauer on sight, and you shoot to kill. |
Запомните, если не будет непосредственной угрозы Президенту Логану, стреляйте в Бауэра без предупреждения и на поражение. |
You don't keep stuff like this unless you care about someone. |
Ты не хранишь подобные вещи, если не дорожишь этим человеком. |
I'll be over on Saturday unless I hear from you. |
Если не услышу вас раньше, приеду в субботу. |
They need to be closer together, unless you're going for that Frankenstein look. |
Они должны быть ближе друг к другу, если не хочешь, чтоб он выглядел как Франкенштейн. |
So unless you want me send you back... |
Так что если не хочешь попасть туда снова... |
I mean... it's not a real Thanksgiving unless the whole family's here. |
Я считаю... что это не настоящий День Благодарения, если не вся семья вместе. |
He will die unless we amputate. |
Если не ампутируем, он умрет. |
But he can't pick up any passengers unless he's a registered driver in their system. |
Но он не может подобрать пассажира, если не зарегистрирован как водитель в их системе. |