Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если не

Примеры в контексте "Unless - Если не"

Примеры: Unless - Если не
Your Honor, I still don't know why this witness was called unless to get in the obvious bias against my client. Ваша Честь, я до сих пор не могу понять, зачем вызвали этого свидетеля, если не для того, чтобы показать очевидную предвзятость к моему клиенту.
Now, don't anyone poke your nose outside this door, unless you want it shot off. А теперь никому не высовывать свой нос за дверь, если не хотите, чтобы его прищемили.
They will destroy us, destroy you, unless they are given these cylinders. Они убьют и нас, и тебя, если не отдать им эти контейнеры.
So unless you're looking to cook me breakfast tomorrow, I'd say we're done. Так что если не собираешься остаться здесь до утра, то разговор окончен.
He won't live to be 2001 unless he follows directions on the label. Он не проживет две тысячи первый, если не будет выполнять инструкции.
Just leave the lady alone, unless you want to get spayed the hard way. Отойди от неё, если не хочешь, чтобы тебе всыпали.
Stop saying that, and definitely don't say it to Meredith, unless you want it to end. Не говори так, особенно при Мередит, если не хочешь вылететь.
And I'll give you 18 months in Framingham unless you tell us exactly where you were last night. А я организую Вам 18 месяцев во Фремингеме, если не скажете, где именно Вы были прошлым вечером.
It's manageable, but unless we get ahead of it, not for long. Пока справляемся, но если не примем никаких мер, то ненадолго.
So you'll go and apologize to her unless you want me to call the landlord. И сейчас ты пойдёшь наверх и извинишься перед ней если не хочешь, чтобы я позвонил управляющему домом.
You are useless unless you obey the Navigator's orders! Ты бесполезный, если не подчиняешься приказам штурмана!
Yes I'm afraid so, unless I can think of some way of getting it off the planet without a... Да, боюсь, что так, если не смогу придумать какой-нибудь способ отправить это за пределы планеты без а...
So you just step back, Sheriff, unless you want to fall back. Так что лучше отойдите назад, шериф, если не хотите откинуться.
You won't get anything unless you ask for it. Ты ничего не получишь, если не попросишь об этом.
How do you know that unless you try? Откуда вы знаете, если не попытаетесь?
Double and twin room types have a maximum occupancy of 2 people, unless otherwise stated. В двухместных номерах и номерах Твин возможно максимальное размещение только 2 человек, если не оговорено иначе.
And you don't shoot a man... unless you intend to kill him. И не стреляй в человека... если не собираешься его убить.
A body in motion stays in motion unless acted upon by an outside force. Тело в движении остается в движении если не действует внешняя сила.
Now, unless you can put intent to the reason, I can only hazard a guess as to why. Если не соблаговолите рассказать о её мотивах, я могу только предположить, с чем всё это связано.
You can't build a fortune unless you're known as a killer and a thief. Не видать тебе успеха, если не можешь воровать и убивать.
Now, unless you'd each like a third ball, I suggest you raise sail and heel away from that sloop. Если не хотите получить пулю в лоб, я предлагаю вам поднять парус и свалить с этой шхуны.
You know, most people don't just walk around, carrying chloral hydrate on them, unless they've done this kind of thing before. Знаешь, многие люди не разгуливают по округе, нося с собой хлоралгидрат, если не делали подобного раньше.
You told me I'd never get healthy again unless I could let it all go. Ты сказал, что я никогда не выздоровлю, если не отпущу все это.
You wouldn't know it was there unless you were looking for it. Никогда не узнаешь, если не станешь искать.
And we're going to interfere a lot more unless you start being nice to us. И будем мешать еще больше, если не пойдешь нам навстречу.