Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если не

Примеры в контексте "Unless - Если не"

Примеры: Unless - Если не
Unless you want to die today, put it down. Если не хотите сегодня умереть, опустите оружие.
Unless you've pretaped the show beforehand and filmed options for every possible disaster scenario. Только если не записать шоу заблаговременно для всех возможных вариантов природной катастрофы.
Unless, of course, you want a hug and kiss before you go. Конечно если не хочешь объятий и поцелуев на прощание.
Unless otherwise specified, electrical and photometric measurements shall be carried out at the relevant test voltage(s). 3.3.2 Если не указано иное, измерение электрических и фотометрических характеристик производится при соответствующем испытательном напряжении.
Unless you don't act fast enough... this house will be condemned. Если не предпринять срочных мер, репутация этого дома пострадает.
Unless you want to settle this in the principal's office. Если не хотите разбирательства в кабинете у директора.
Unless the procurement process can accelerate to meet schedule requirements, the completion dates are at risk of further slippage. Если не ускорить процесс закупочной деятельности для соблюдения установленных сроков, возникнет риск дальнейшего отставания по срокам.
Unless adequate protective mechanisms are in place, these strategies can expose children to exploitative situations, which may become justified as inevitable. Если не создать надлежащих защитных механизмов, эти стратегии могут подвергнуть детей угрозе эксплуатации, которая может оправдываться как неизбежность.
Unless it rains, the game will be held on Sunday. Если не будет дождя, игра пройдёт в воскресенье.
Unless otherwise specified, all documents cited in this Note may be accessed from. Если не указано иное, все документы, упомянутые в настоящей записке, имеются по адресу.
Unless otherwise specified the configuration with the LV harness closer to the antenna shall be tested. Если не указано иное, то испытанию подвергается конфигурация с низковольтным жгутом, который расположен ближе к антенне.
Unless specified a portion of the tenderloin may be retained. Часть вырезки, если не указано иное, оставляется.
Unless there was some other area of human endeavour in which women were superior, we were not equal. Если не существует никакой другой области человеческой деятельности, в которой женщины превосходят мужчин, то мы не равны.
Unless you count hate mail from Calvin Creason. Если не считать писем от Кэльвина Крисона.
Unless we meet some handsome art lover. Если не встретим красивого любителя искусства.
Unless we have a gang war, sure. Если не начнется война банд, то да.
Unless you want mom and dad to start fighting again. Если не хочешь, чтобы мама и папа снова начали ругаться.
Unless something else is going on. Конечно, если не происходит что-то еще.
Unless you'd rather talk about Damon and Elena all day. Лучше скажи, если не хочешь говорить целый день о Дэймоне и Елене.
Unless you want everyone in Scottsdale to know what you did. Если не хочешь, чтобы все в Скотсдейле знали, что ты сделал.
Unless they get lucky, that could take days. Если не повезет, это займет несколько дней.
Unless a network of sites was provided, Travellers' tradition of nomadism would remain under threat. Если не будет создана сеть обустроенных участков, их кочевая традиция будет оставаться под угрозой.
Unless the means required to make those changes were mobilized, the Committee would have to set priorities and address the most pressing situations. Если не удастся привлечь необходимые для этих изменений средства, Комитету придется определить приоритеты и рассматривать наиболее неотложные ситуации.
Unless you say something that supports the position they secretly hoping we advance. Только если не сказать то, что они втайне надеются услышать.
Unless you'd rather sit in detention for the next month. ! ну... если не хотите, то можете ещё месяц просидеть наказанными нет.