Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если не

Примеры в контексте "Unless - Если не"

Примеры: Unless - Если не
Since some discrete optimization problems are NP-complete, such as the traveling salesman problem, this is expected unless P=NP. Поскольку некоторые задачи дискретной оптимизации NP-полны, как, например, задача о коммивояжёре, это же следует ожидать и для других задач (если не P=NP).
Belay that, Styles unless you want to find yourself at the gratings. Отставить, Стайлз, если не хочешь, чтобы тебя выпороли.
You never do anything unless it stands to benefit you. Ты никогда ничего не делаешь, если не видишь в этом своей выгоды.
The devil we led you to birth will enslave this land unless we stop him. Дьявол из твоего чрева поработит эти края, если не остановим.
I can no longer lead the division unless certain assurances are put into place. Я не могу управлять подразделением, если не получу определённых гарантий.
You sit here with me unless you want them all to die. Ты останешься здесь со мной, если не хочешь, чтобы они все погибли.
They couldn't get him to run the company unless they bought his. Они не могут дать ему управлять компанией только если не купят его фирму.
All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified. Все абзацы в документе будут печататься с приводкой, если не будет задано обратное.
Moreover, a newborn baby found on Algerian territory was presumed to be Algerian unless proven otherwise. Кроме того, новорожденный, найденный на территории Алжира, считается алжирским гражданином, если не будет доказано иное.
But not unless the dead wood's cut away. Да. И нет, если не срезана мертвая древесина.
Don't go in the army unless they come get you. Может, будем в одних войсках. Не иди в армию, если не призовут.
So, unless we find the phone, it's absolutely useless. Значит, если не найдем телефон - всё впустую.
VCs won't invest unless they know your technology's protected. Венчуры не вкладывают, если не уверены, что ваша технология защищена.
Peruvian flute bands will never stop annoying us unless they are stopped at the source. Перуанские флейтисты никогда не перестанут нас доставать, если не уничтожить источник.
That's a hobby unless it's for food. Это хобби, если не для пропитания.
He can just keep on feeding unless he's finally destroyed. Он может просто продолжать пожирать их, если не будет окончательно уничтожен.
They will not be easy to move, unless I recut them. Их будет тяжело вывезти, если не сделать новую огранку.
We can't say anything unless we can prove it. Мы не можем ничего сказать, если не докажем это.
That is, unless you'd rather I give her the injections. Именно, если не хочешь, чтобы я сделал ей инъекции.
I'll make mischief unless you give me something sweet. Я устрою проказы, если не дадите сладкого.
Don't you move, boy, unless you want to die. Не шевелись, пацан, если не хочешь умереть.
You don't, unless you're trying to get us killed right now. Никак, если не желаешь, чтобы нас убили прямо сейчас.
Will die unless you deliver the amount we ask for. И все вы умрете, если не предоставите то, что мы требуем.
I don't have a wife, unless you count marriages in Mexico. У меня нет жены, если не считать свадьбы в Мексике.
They will never make it out alive unless... Они никогда не выберутся живыми, если не...