| Since some discrete optimization problems are NP-complete, such as the traveling salesman problem, this is expected unless P=NP. | Поскольку некоторые задачи дискретной оптимизации NP-полны, как, например, задача о коммивояжёре, это же следует ожидать и для других задач (если не P=NP). |
| Belay that, Styles unless you want to find yourself at the gratings. | Отставить, Стайлз, если не хочешь, чтобы тебя выпороли. |
| You never do anything unless it stands to benefit you. | Ты никогда ничего не делаешь, если не видишь в этом своей выгоды. |
| The devil we led you to birth will enslave this land unless we stop him. | Дьявол из твоего чрева поработит эти края, если не остановим. |
| I can no longer lead the division unless certain assurances are put into place. | Я не могу управлять подразделением, если не получу определённых гарантий. |
| You sit here with me unless you want them all to die. | Ты останешься здесь со мной, если не хочешь, чтобы они все погибли. |
| They couldn't get him to run the company unless they bought his. | Они не могут дать ему управлять компанией только если не купят его фирму. |
| All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified. | Все абзацы в документе будут печататься с приводкой, если не будет задано обратное. |
| Moreover, a newborn baby found on Algerian territory was presumed to be Algerian unless proven otherwise. | Кроме того, новорожденный, найденный на территории Алжира, считается алжирским гражданином, если не будет доказано иное. |
| But not unless the dead wood's cut away. | Да. И нет, если не срезана мертвая древесина. |
| Don't go in the army unless they come get you. | Может, будем в одних войсках. Не иди в армию, если не призовут. |
| So, unless we find the phone, it's absolutely useless. | Значит, если не найдем телефон - всё впустую. |
| VCs won't invest unless they know your technology's protected. | Венчуры не вкладывают, если не уверены, что ваша технология защищена. |
| Peruvian flute bands will never stop annoying us unless they are stopped at the source. | Перуанские флейтисты никогда не перестанут нас доставать, если не уничтожить источник. |
| That's a hobby unless it's for food. | Это хобби, если не для пропитания. |
| He can just keep on feeding unless he's finally destroyed. | Он может просто продолжать пожирать их, если не будет окончательно уничтожен. |
| They will not be easy to move, unless I recut them. | Их будет тяжело вывезти, если не сделать новую огранку. |
| We can't say anything unless we can prove it. | Мы не можем ничего сказать, если не докажем это. |
| That is, unless you'd rather I give her the injections. | Именно, если не хочешь, чтобы я сделал ей инъекции. |
| I'll make mischief unless you give me something sweet. | Я устрою проказы, если не дадите сладкого. |
| Don't you move, boy, unless you want to die. | Не шевелись, пацан, если не хочешь умереть. |
| You don't, unless you're trying to get us killed right now. | Никак, если не желаешь, чтобы нас убили прямо сейчас. |
| Will die unless you deliver the amount we ask for. | И все вы умрете, если не предоставите то, что мы требуем. |
| I don't have a wife, unless you count marriages in Mexico. | У меня нет жены, если не считать свадьбы в Мексике. |
| They will never make it out alive unless... | Они никогда не выберутся живыми, если не... |