Unless you count the summer I hid under the front porch from my mom's new boyfriend. |
Если не считать то лето, когда я пряталась под крыльцом от бойфренда моей мамы. |
Unless it's in the back of a squad car. |
Если не хочет очутиться на заднем сидении полицейской машины. |
Unless it flies too close to the water and gets eaten by a tiger shark. |
Если не полетит слишком низко над водой, и его не съест акула. |
Unless indicated otherwise, the following competitions are triathlons and belong to the Elite category. |
Если не указано обратное, каждое из следующих соревнований относится к элитной категории. |
Unless we die on this icy mountain road. |
Если не умрем на этой ледяной горной дороге. |
Unless taken with the proper amount of ethanol. |
Если не принимать её вместе с точной дозой этанола. |
Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. |
Если не указано иное, параметр всегда передается с помощью ссылки. |
Unless you're serving me a cold beer, you keep moving. |
Если не угостишь меня холодным пивом, то можешь быть свободен. |
Unless we can show that he's Tyson, we have to release him. |
Если не докажем, что он Тайсон, нам придется отпустить его. |
Unless you're planning on making money off them, you might want to stop advertising. |
Если не хочешь зарабатывать этим деньги, тебе стоит перестать выставлять их на показ. |
Unless you think the building management insisted on the jack, consider the placement. |
Если не считаешь, что домоуправление настояло на установке разъёма, подумай о месторасположении. |
Unless you want to risk doing time, we need to be thorough. |
Если не хочешь загреметь за решетку, нужно учитывать все детали. |
Unless a solution is found quickly, that fate awaits all of us. |
Если не найдем решение, эта судьба ждет всех нас. |
Unless some international protection arrives, a movement that began peacefully risks entering a new and dangerous phase. |
Если не будут приняты некоторые меры международной защиты, движение, которое началось мирно, рискует перейти в новую и опасную фазу. |
Unless, of course, there's hundreds of them. |
Если не учитывать, конечно, что их тут сотни. |
Unless you brought more wine, get out. |
Если не с вином приехал - выметайся. |
Unless there's a surprise, the race will be between these two contenders. |
Если не будет сюрприза, Гонка будет между этими двумя претентами. |
Unless you want to run into him. |
Если не хечешь столкнуться с ним. |
The boss doesn't just leave paperwork around Unless he wants you to read it. |
Босс не оставляет бумаги где попало, если не хочет, чтобы их прочли. |
Unless you want to lend me something. |
Если не хочешь одолжить мне свою одежду. |
Unless you count Men Who Stare at Goats. |
Если не считать "Безумный спецназ". |
Unless hear from you soon, will arrive by earliest train. |
Если не будет вестей, приеду на первом же поезде. |
Unless you're married to a dictator. |
Если не ты замужем за диктатором. |
Unless you want me to pick Penny. |
Если не хочешь, чтобы я выбрал Пенни. |
Unless you want me to take this to our friend at the Chronicle. |
Если не хотите, чтобы я передал это нашему другу в "Хрониках". |