Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если не

Примеры в контексте "Unless - Если не"

Примеры: Unless - Если не
Unless you count the summer I hid under the front porch from my mom's new boyfriend. Если не считать то лето, когда я пряталась под крыльцом от бойфренда моей мамы.
Unless it's in the back of a squad car. Если не хочет очутиться на заднем сидении полицейской машины.
Unless it flies too close to the water and gets eaten by a tiger shark. Если не полетит слишком низко над водой, и его не съест акула.
Unless indicated otherwise, the following competitions are triathlons and belong to the Elite category. Если не указано обратное, каждое из следующих соревнований относится к элитной категории.
Unless we die on this icy mountain road. Если не умрем на этой ледяной горной дороге.
Unless taken with the proper amount of ethanol. Если не принимать её вместе с точной дозой этанола.
Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. Если не указано иное, параметр всегда передается с помощью ссылки.
Unless you're serving me a cold beer, you keep moving. Если не угостишь меня холодным пивом, то можешь быть свободен.
Unless we can show that he's Tyson, we have to release him. Если не докажем, что он Тайсон, нам придется отпустить его.
Unless you're planning on making money off them, you might want to stop advertising. Если не хочешь зарабатывать этим деньги, тебе стоит перестать выставлять их на показ.
Unless you think the building management insisted on the jack, consider the placement. Если не считаешь, что домоуправление настояло на установке разъёма, подумай о месторасположении.
Unless you want to risk doing time, we need to be thorough. Если не хочешь загреметь за решетку, нужно учитывать все детали.
Unless a solution is found quickly, that fate awaits all of us. Если не найдем решение, эта судьба ждет всех нас.
Unless some international protection arrives, a movement that began peacefully risks entering a new and dangerous phase. Если не будут приняты некоторые меры международной защиты, движение, которое началось мирно, рискует перейти в новую и опасную фазу.
Unless, of course, there's hundreds of them. Если не учитывать, конечно, что их тут сотни.
Unless you brought more wine, get out. Если не с вином приехал - выметайся.
Unless there's a surprise, the race will be between these two contenders. Если не будет сюрприза, Гонка будет между этими двумя претентами.
Unless you want to run into him. Если не хечешь столкнуться с ним.
The boss doesn't just leave paperwork around Unless he wants you to read it. Босс не оставляет бумаги где попало, если не хочет, чтобы их прочли.
Unless you want to lend me something. Если не хочешь одолжить мне свою одежду.
Unless you count Men Who Stare at Goats. Если не считать "Безумный спецназ".
Unless hear from you soon, will arrive by earliest train. Если не будет вестей, приеду на первом же поезде.
Unless you're married to a dictator. Если не ты замужем за диктатором.
Unless you want me to pick Penny. Если не хочешь, чтобы я выбрал Пенни.
Unless you want me to take this to our friend at the Chronicle. Если не хотите, чтобы я передал это нашему другу в "Хрониках".