Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
That's still true, so please be careful. Это так, поэтому, пожалуйста, будьте осторожны.
Sounds a little crazy, hearing it out loud, but it's true. Звучит немного безумно, когда говоришь вслух, но это так.
Passion lives here. Isn't it always true? "Здесь живет страсть." Разве это не всегда так?
I prayed that it wasn't true. Я молился, чтобы это было не так.
And I don't think that's true. А я не считаю, что это так.
If that is true, then I have been living in sin. Если это так, то я жил в грехе.
Look into your heart, you know it's true. Загляните в своё сердце, и поймёте, что это так.
I didn't want to believe it, but it's true. Поверить не могла, но всё именно так.
I'm sorry but it's true. Мне жаль, но это так.
OK, that's true, but... Ладно, пусть так, но...
Well, that's not exactly true, sir. Вообще-то это не так, сэр.
So have yourself a seat and let's start talking about the true cost of mercy. Так что присаживайтесь, и давайте обсудим реальную стоимость благосклонности.
I understand that that's officially true. Я понимаю, что официально так принято.
And maybe that's true, I don't know. Может, так и есть, не знаю.
That's true, but he might well have chopped your head off afterwards. Это правда, но он так же может после отрубить тебе голову.
I don't know why people say that when it's almost never true. Не знаю, почему люди так говорят, хотя это почти никогда не бывает правдой.
If we behave like this... it will be true. Если мы будем себя так вести... это будет правда.
It was too good to be true. Было так хорошо, что даже не верилось.
Either way there's not a true exchange, it's not real honesty. Так или иначе нет честного обмена, это не настоящая честность.
You can tell Remus it happens to be true. Вы можете сказать Ремусу так уж сложилось, что это правда.
Well, that may not necessarily be true. Ну, это не обязательно так.
Okay, well, that's not entirely true, sir. Хорошо, ну это абсолютно не так.
But even if this were true, the case is closed. Даже если и так, дело закрыто.
That's not exactly true, Hiccup. Это не совсем так, Иккинг.
Ryan, you dreamt about the envelope, and then it came true. Райан, тебе привиделся конверт, а потом всё так и случилось.