Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
TransactedBatchingBehavior validation failed because none of the service operations had the TransactionScopeRequired property set to true on their service host cannot be started. Ensure this requirement is met if you wish to use this behavior. При проверке TransactedBatchingBehavior произошел сбой, так как ни у одной из операций службы свойство TransactionScopeRequired не имеет значение true для атрибута OperationBehavior. Запуск узла службы невозможен. Если использование этой реакции на событие необходимо, необходимо выполнить это требование.
It's pithy almost to the point of being meaningless, but it rings familiar and true, doesn't it? "Know thyself." Он настолько содержателен, что кажется почти бессмысленным, но звучит как нечто знакомое и правильное, не так ли? « Познай себя».
The Dutch called their ships "flying boats" and the Voyager spacecraft are their descendants true flying boats bound for the stars, and on the way exploring some of those worlds which Christiaan Huygens a man from Earth knew and loved so well. Космические аппараты "Вояджер" - это их преемники, настоящие "летучие корабли", идущие к звёздам и на своем пути исследующие те миры, что Христиан Гюйгенс, человек с Земли, знал так хорошо и любил.
This is true of both IMF and Eurostat and reflects problems of quality and currentness in the data collected by their statistical units, as well as the growth of ad hoc requests, usually at short notice, by other users of data in those organizations. Это справедливо как для МВФ, так и для ЕВРОСТАТ и свидетельствует о проблемах качества и актуальности данных, сбор которых осуществляют их статистические подразделения, а также о росте количества специальных запросов, обычно представляемых с коротким сроком уведомления, от других пользователей данными в этих организациях.
That is true of both non-military equipment (prefabricated buildings, radios, telephones, vehicles, ...) and of certain military equipment (military communications, advance armoured vehicles, drones...). Это касается как средств невоенного характера (сборные конструкции, радиоаппаратура, телефоны, автомашины, ...), так и некоторых видов военных средств (военное оборудование связи, машины с бронированной передней частью, беспилотные разведывательные самолеты, ...).
So, you know, you've got to actually do your homework, in order to understand whether this is true. Так что, надо потратить время и разобраться самому, чтобы понять, правильно всё это или нет. разобраться самому, чтобы понять, правильно всё это или нет.
'It was as true at Nonnatus House as it was anywhere.' В Ноннатусе всё было так же, как и в любом месте.
Dante-sama, then it really is true? Данте! Так значит, мы...
It's also true - and, although, you, as a collective, are very special in many ways, you're completely typical in not getting the examples I gave right. И так же верно - и, несмотря на то что вы, как группа, очень особенны по многим параметрам, вы совершенно типичны в том что вы ошиблись в примерах которые я приводил.
Thank you, Mayor Bloomberg - can take communities that look like this and convert them into things that look like that, and that to me, people, is another true "sí se puede" moment. Спасибо вам, мэр Блумберг - они могут брать районы, которые выглядят так, и делать из них нечто, подобное этому, и для меня лично это ещё один настоящий момент, когда мы говорим: «Да, вы можете».
In this regard, NAM believes that it is counterproductive to ascribe the lack of concrete results in the Conference only to its rules of procedure, as such an approach could conceal the true obstacle faced by the Conference, which is lack of political will. В этой связи ДНП считает, что подход, при котором отсутствие конкретных результатов в работк Конференции приписывается только ее правилам процедуры, является непродуктивным, так как он способен увести в сторону от понимания основной причины, препятствующей работе Конференции, а именно, отсутствия политической воли.
Michael, this is really inappropriate to talk about. That's - that is true. И вот я смотрю на ваши прекрасные лица и думаю - как они могли так с нами поступить?
In theory, concentrated pituitary hormones could be processed in some way to accelerate healing, maybe even reverse aging, but if that's true, it would also cause some serious side effects. Теоретически, концентрат из гормонов гипофиза может каким-то образом использоваться для ускорения заживления тканей, возможно, даже прекращения процессов старения, но, если это так, это может повлечь за собой также серьёзные побочные эффекты.
If that is true, then why did you pay to unseal Emma's juvenile record? Если это и так, зачем вы заплатили за то, чтобы рассекретить информацию о судимости Эммы в несовершеннолетнем возрасте?
This is true for countries that include units that grow food for home consumption only as well as for countries that do not. Это утверждение справедливо как в отношении стран, включающих в обследования хозяйственные единицы, производящие продовольственную продукцию только для собственного потребления, так и в отношении всех других стран.
Here there is a real conflict between true marine scientific research and mineral prospecting, and the potential for multiple use conflicts between, for example, deep seabed miners, so-called bioprospectors, and the proper conservation and management of the deep ocean environment. Здесь возникает реальный конфликт между собственно морскими научными исследованиями и поиском полезных ископаемых и открываются возможности для обусловленных многоаспектностью использования конфликтов между, например, разработчиками глубоководных участков морского дна, так называемыми биоизыскателями, и интересами надлежащего сохранения глубоководной морской среды и управления ею.
The same is true of its member States, through their bilateral programmes or their support for United Nations programmes for the consolidation of peace or assistance in the field of anti-terrorist legislation. Точно так же его государства-члены привержены этим целям посредством выполнения своих двусторонних программ и оказания поддержки программам Организации Объединенных Наций по укреплению мира или предоставлению помощи в области законодательства по борьбе с терроризмом.
An efficient service sector is increasingly viewed as a prerequisite for economic growth, and this is particularly true for the knowledge-based services where high value is placed on intellectual capital, the so-called strategic business services. Эффективный сектор услуг все чаще рассматривается в качестве предпосылки экономического роста; это особенно касается услуг, в основе которых лежат знания и важная роль в которых принадлежит интеллектуальному капиталу; речь идет о так называемых стратегических бизнес-услугах.
This is especially true in that all the reports of international organizations indicate that democracy or respect for human rights are not more advanced in the rebel-controlled territories than in the areas under the control of the Government of President Kabila. О том, что дело обстоит именно так, свидетельствуют сообщения международных организаций, в которых указывается, что ни на территориях, находящихся под контролем повстанцев, ни в зонах, контролируемых правительством президента Кабилы, уже никто не говорит о демократии или уважении прав человека.
And the familiar cliché is all too often true: older middle-class women fail to become financially literate in their own households, leaving brokerage accounts, pension accounts, taxes, life insurance, and so on to their husbands. И еще одно знакомое клише слишком часто верно: старшие женщины среднего класса не являются материально грамотными в ведении домашнего хозяйства, предоставляя счета брокеров, пенсионные счета, уплату налогов, страхование жизни и так далее своим мужьям.
Some of these were palace coups and others involved a true popular revolution characterized by both the crystallization of social aspirations they unleashed and the political changes they brought about, such as the Carnation Revolution of Portugal in 1974. Одни из них были дворцовыми переворотами, другие же были подлинно народными революциями, характеризовавшимися как выдвижением четких народных требований, которые она высвободила, так и политическими изменениями, которые она принесла с собой, подобными «революции гвоздик», произошедшей в Португалии в 1974 году.
By the time one finishes reading the narrative, it becomes inescapable that if the Monitoring Group's allegations are in fact true - and again, we do not believe that they are - it is OLF officials who allegedly played the key role. К моменту завершения ознакомления с комментариями, неминуемо приходишь к выводу о том, что если утверждения Группы контроля действительно верны - и вновь мы не считаем, что это так, то основную роль играли именно сотрудники ФОО.
"Leadership, leadership and again more leadership" is a mantra that holds true for the tone, culture and professionalism of the public service. «Лидерство, лидерство и еще раз лидерство» - вот девиз, который верно передает характерное для государственной службы настроение, так же, как и ее культурную самобытность и стремление к вершинам профессионального мастерства.
In the end, Monocibec ensures the true total quality of its activity by boasting both the process quality certification and the product quality certification, with top results both technically and esthetically. Кроме того, Monocibec производит только продукцию с маркировкой ЕС. В заключение, Monocibec, объединяя сертификацию качества процесса и качества продукции, гарантирует настоящее полное качество своей работы, получая максимальный результат как с технической точки зрения, так и с точки зрения дизайна.
This is as true for those countries that have been priorities for bilateral cooperation as it is for other countries, particularly in Africa, where UNDP is often a lifeline. Это справедливо как в отношении стран, с которыми с готовностью заключаются соглашения о двустороннем сотрудничестве, так и в отношении других стран, особенно в Африке, для которых ПРООН нередко является единственным спасением.