That is true, Chief Inspector. |
Это так, старший инспектор. |
That's not entirely true. |
Всё было не совсем так. |
It's true, he would. |
Правда, так и есть. |
I don't find that to be true. |
А я так не думаю. |
Those rumors are true, right? |
Так слухи не врут? |
That is all very true... |
Да, так и есть. |
Isn't that true, Laurent? |
Не так ли, Лорен? |
That's true, isn't it? |
А ведь и вправду так. |
Well, that wasn't true. |
Так вот, я солгала. |
That might not be true. |
Я так не думаю. |
It's true though. |
Хотя, так и есть. |
I suppose that's true. |
Полагаю, так и есть. |
It's true, Aaron. |
Так и есть, Аарон. |
Well, that's true. |
Ну, так и было. |
Yes, it's true. |
Да, так и было. |
I suppose that's true. |
Видимо, это так. |
Sorry, it's true. |
Прости, но это так. |
Is this true, Georgina? |
Это так, Джорждина? |
If that's true, they'd all have to be destroyed. |
Если это так, их нужно уничтожить. |
Is any of this true? |
Так что-нибудь из этого правда? |
Well, it's almost always true. |
Почти всегда так и есть. |
This makes glass the only true «cradle-to-cradle» recycling material. |
Таким образом, стекло стало единственным настоящим утилизационным материалом полного цикла, так называемой переработки «от колыбели до могилы». |
This must be true because a Scotsman said it. |
И наверняка это правда, так как это сказано было шотландцем. |
This is true for both ODA financing and United Nations-supported activities. |
Это касается как финансирования, осуществляемого учреждениями, которые занимаются оказанием ОПР, так и мероприятий, осуществляемых при поддержке Организации Объединенных Наций. |
(crying): It's just so important to have a true partner in life. |
Это так важно, иметь настоящего партнера в жизни. |