| We've seen that to be true with racism, homophobia, and plenty of other biases, today and in the past. | Так происходило с расизмом, гомофобией и множеством других предрассудков в прошлом и настоящем. |
| And this is true, as you can see, for all countries, including the so-called developing countries. | И это верно, как вы видите, в отношении всех стран, включая так называемые развивающиеся страны. |
| That might be true, but it's not terribly relevant. | Может это и правда, но это не так уж важно. |
| Puller remains a well-known figure in U.S. Marine Corps folklore, with both true and exaggerated tales of his experiences being constantly recounted among U.S. Marines. | Пуллер остаётся хорошо известной фигурой фольклора корпуса морской пехоты, истории о нём как правдивые, так и вымышленные продолжают ходить среди морских пехотинцев. |
| So, nathan, are the rumors true? | Так, Найтан, действительно, эти слухи верны? |
| This time I'm sure it's true. | Теперь я понимаю, что так оно и есть. |
| Well, if that's true, you should see how pointless it is for you to keep coming at me like that. | Если это и правда так, ты должен понимать, насколько бессмысленно набрасываться на меня подобным образом. |
| So, in other words... you're not a true believer? | Так что, другими словами... ты не истинная верующая? |
| Is this true, El Hamburguesa? | Так это правда, Эль Гамбургеро? |
| Was that true of your teacher, José? | Ваш учитель всегда так выглядит, Хосе? |
| Do you think that's true? | Ты тоже так думаешь, Зверь? |
| In fact, this was true of all her débuts - nothing seems to faze her. | Фактически, так было со всеми её дебютами - ничто, кажется, не беспокоит её». |
| If he says so, must be true. | Выходит, что был, раз он так говорит. |
| Whether this tale is based in fact or not, it remains true that the dan bau has historically been played by blind musicians. | Вне зависимости, основано это на реальных событиях или нет, исторически так сложилось, что на этом инструменте играли слепые. |
| So I don't know [What's your statement?] who the sources... it wasn't true. | Так что, я не знаю [Каково ваше заявление?], кто источник такой информации... |
| You may not believe me, but it happens to be true. | Возможно, ты мне не веришь, но тем не менее это так. |
| No, it's true, I did a series of experiments when I was 12. | Но это так. я проводил опыты в 12 лет. |
| Please tell me this isn't true, Benjamin. | Скажи мне, что это не так, Бенджамин |
| But it was true only in the very first hours of the cableway operation. | Но так было только в самые первые часы работы дороги. |
| If that is true, then I will accept responsibilty for the choices I made. | Если это так, то я принимаю ответственность за выбор, который я сделала. |
| Well, he can't, that's true. | Ну, он не может, это так. |
| They'll deny it up and down, but believe me, it's true. | Они будут всё отрицать, но это так, поверьте. |
| We can't pretend that isn't true, even if it makes everybody's lives more comfortable. | Мы не можем притвориться, что это не так, даже если это сделает жизни всех более удобными. |
| Don't you find that to be true? | Тебе не кажется, что так не должно быть? |
| I'm just saying, if the story's true, That's a lot to carry around. | Я просто говорю, если та история - правда, то это не так легко вынести. |