Well, that can't be true. |
Так вот, это точно неправда. |
I just said it because it's true. |
Я так сказала, потому что это правда. |
Must be true if he says so. |
Правда, раз он так говорит. |
I really want to know the true identity of the enigmatic and marvellous woman - who got caught so easily. |
Я действительно хочу узнать истинную личность загадочной и удивительной женщины... которая была поймана так легко. |
It was almost too good to be true. |
Слишком хороша, так на самом деле не бывает. |
That might have been true before they invented camps. |
Может, так оно и было, пока не придумали лагеря. |
Callie, sweetheart, dreams coming true sounds great, But in reality, not so fun. |
Кэлли, любимая, "мечты превращенные в реальность" - звучит замечательно, но на практике - это не так уж и весело. |
So it was true, Fuse. |
Так это было правда, Фусе... |
Sometimes it proves true; often it does not. |
Иногда это действительно так; чаще - нет. |
Thus you ennoble your life and show the sceptics the power of a true artist. |
Так ты прославишь свою жизнь и посрамишь скептиков. |
In fact, the opposite may be true. |
На самом деле может это совсем не так. |
Actually, that's not completely true. |
Вообще-то, это не со всем так. |
We're going to know at year end if that is true. |
В конце этого года мы будем знать, так ли это. |
Sinnett takes the liberty to express his belief that his knowledge is certainly true. |
Синнетт берёт на себя смелость заявить о своём знании, что это определённо так. |
The department store has been kept - and we found this was true in many cases. |
Универмаг внутри сохранился - и мы обнаружили, что так часто происходит. |
Certainly that's true for most of human prehistory. |
По меньшей мере, так всегда было раньше. |
And in fact, that's true of every ancient city. |
На самом деле, это так для каждого древнего города. |
But this, alas, is no longer true. |
Однако, увы, это давно не так. |
And that's true, but problem-solving often requires more than just boldness. |
Это так, но часто для решения проблем одной храбрости мало. |
If true, this has important implications for the financial system, and especially for banks. |
Если это действительно так, данный вывод имеет очень важные последствия для всей финансовой системы, особенно для банков. |
If true, that seems like an awfully large gamble given that the prize is Leonard. |
Если так и будет, то, похоже, ставка очень рискованная, учитывая, что выигрыш - это Леонард. |
I love Yivo, but it's true. |
Я люблю Йиво, но всё так и есть. |
This is true of so-called "knockout options," used in currency hedging. |
Это верно для так называемых "опционов нокаут", используемых при страховании валютного курса. |
If so, then this is all the more true of embryos. |
Если это так, тогда это тем более верно в отношении эмбрионов. |
We hear constantly about how the Arctic sea ice is disappearing faster than expected, and this is true. |
Мы постоянно слышим о том, как арктический морской лед тает быстрее, чем мы ожидали, и это действительно так. |