This is believed to be true because the "Cherry Ripe" station used a very similar call signal, and broadcast its messages in 200 sets of five-number IDs. |
Это выглядит правдоподобно, так как «Cherry Ripe» использует очень похожий позывной и передаёт сообщения посредством 200 наборов групп из 5 цифр. |
Van Inwagen's central argument (the Consequence Argument) for this view says that If determinism is true, then our acts are the consequences of the laws of nature and events in the remote past. |
В краткой форме он формулируется так: «Если детерминизм верен, то наши действия являются последствиями законов природы и событий в отдаленном прошлом. |
And they honor events in the linear world from the fictional world. So, of course, since it's bronze it has to be true. |
И, конечно, так как это бронза, она должна быть настоящей. |
I'm still young and quite don't get the meaning of the wise saying "losing is true winning..." My personality is still childish, so Kim Tan doing this really makes me mad. |
Я все еще молод и не понимаю значение поговорки "проигрыш - это настоящая победа"... чтобы позволить Ким Тану так себя вести. |
We hear constantly about how the Arctic sea ice is disappearing faster than expected, and this is true. But most serious scientists also allow that global warming is only part of the explanation. |
Мы постоянно слышим о том, как арктический морской лед тает быстрее, чем мы ожидали, и это действительно так. |
What is true it that Garcetti's team is so afraid of what she might do, they're preparing a preemptive strike. |
Правда в том, что команда Гарсетти так страшится этой мысли, что принимают превентивные меры. |
So if you don't have something real to say to me right now, something true you should pack a bag. |
Так что, если тебе действительно нечего рассказать мне, что-нибудь правдивое... можешь собирать вещи. |
A magazine, to be a true source of information for its readers, has to grow on a regular basis. The progress that we have made in all these years speaks in favor of our publication. |
Что касается публицистики, тот эта рубрика является основополагающей, так как ни одно издание не может обойтись без взвешенного чёткого анализа произошедших в какой-либо области общественной жизни событий. |
So in fact, the price of timber in the Beijing marketplace ought to have been three-times what it was had it reflected the true pain and the costs to the society within China. |
Так что, фактически, стоимость лесоматериалов на рынке Пекина должна была быть в три раза выше если бы она отображала реальные страдания и затраты китайского общества. |
However, certain parties acted as if the war was a foregone conclusion and a popular demand throughout the world, whereas, in fact, the reverse is true. |
Но вот кое-кто действовал так, будто война была уже решенным делом и требованием народов всего света, тогда как верното как раз обратное. |
As Kia's sales team sees it, since the Korean automaker currently offers no contenders in the true midsize SUV category, any slice of the dwindling market is a win. |
Как Kia продаж команда видит ее, так как корейский automaker в настоящее время не предоставляет пост в подлинного среднего внедорожник категории, любой кусочек сокращается рынок завоевать. |
By the way, one is luckly who has his mean point in conjunction with true one, his perceptions are most of all close to Reality. |
Следует заметить, что воистину счастлив тот, у кого средняя точка находится в соединении с истинной, так как его представления наиболее близки к Реальности. |
In regard to the recent evidence that the traditional Pelecaniformes is polyphyletic, it has been suggested that the group be split up to reflect the true evolutionary relationships. |
После недавних свидетельств того, что пеликанообразные в традиционном понимании являются полифилетической группой, их было предложено разделить так, чтобы отразить реальные эволюционные взаимоотношения таксонов. |
Nirvana's Kurt Cobain angrily attacked Pearl Jam, claiming the band were commercial sellouts, and argued Ten was not a true alternative album because it had so many prominent guitar leads. |
Лидер Nirvana, Курт Кобейн напал на Pearl Jam, утверждая, что «Ten» не настоящий альтернативный альбом, так как в нём используется много лид-гитар. |
As with so many tales about Boone, the story may or may not be true, but it was told so often that it became part of the popular image of the man. |
Как и многие другие истории о Даниэле Буне эта могла быть правдивой либо неправдивой, но её так часто пересказывали друг другу, что она стала олицетворять этого человека. |
Roz, since you misunderstood the theme, I'll tell you what, why don't you answer this question as your true hero, whomever that may be. |
Роз, раз уж ты неправильно поняла задумку... сделаем так: ответь на следующий вопрос... от лица своего истинного героя, кто бы это ни был. |
That's what you're saying. It's true. |
Да, да, именно так. |
Sometimes it's easy to overlook the obvious, thinking it can't possibly be true, but it was. |
Иногда очень легко не заметить очевидного, полагая, что это невозможно, хотя это не так. |
I think this true marriage of art and information iswoefully underused in adult literature, and I'm mystified as to whyvisual wealth is not more commonly used to enhance intellectualwealth. |
Глубокое сочетание искусства и информации встречаетсяплачевно редко в литературе для взрослых. И для меня остаётсятайной, почему визуальное богатство не так часто используется дляусиления богатства интеллектуального. |
The concurrency operator is rarely used in program design (since most languages do not support true concurrent processing anyway), but does come into play when resolving logical and physical data structure clashes. |
Оператор параллелизма редко используется при проектировании программы (так как большинство языков программирования не поддерживают параллелизм), играет немаловажную роль при разработке логической и физической структуры данных. |
It is very true, my grief lies all within; |
Конечно, так: гнездится скорбь внутри, |
This was particularly true when the mineral asset in question was a central pillar of the national economy, or when it was the leading economic activity of a particular area. |
Это тем более так в тех случаях, когда эксплуатация минеральных ресурсов является опорой народного хозяйства или ведущим производством в данном регионе. |
This has been true in the case of Somalia, where the improvement in the security situation and the United Nations-supported establishment of a federal government allowed the Organization to relocate its mission from Nairobi to Mogadishu for the first time since 1995. |
Именно так было в Сомали, где благодаря улучшению ситуации в плане безопасности и формированию федерального правительства при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций удалось перевести ее миссию из Найроби в Могадишо впервые с 1995 года. |
If that's true... we're sure to win? |
Ну если так, мы должны победить. |
Europe, America, and the wider world must see Putin's so-called "managed democracy" in its true light, and must stand united against his neo-imperialist dreams. |
Европа, Америка и остальной мир должны увидеть так называемую «управляемую демократию» Путина в истинном свете и оказать сопротивление его неоимпериалистическим мечтам. |