Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
But why would I bother making it up, if it wasn't true? С чего бы я стал выдумывать, если это было не так?
But if that's true, then why are you meeting with so many other CEO candidates? Но если это так, зачем вы встречаетесь с другими кандидатами на место исполнительного?
What I hope to have shown you in the past few minutes is that this isn't true. Я надеюсь, что за несколько минут мне удалось показать, что это не так.
If, of course, that were true, there would be no innovation, and nobody could make any money. Но будь это так, никто бы, конечно, не делал изобретений и не смог бы зарабатывать на этом деньги.
If that's true and it makes the future feel like something more distant and more different from the present, that's going to make it harder to save. Если это так и из-за этого будущее ощущается более отдалённым и отличным от настоящего, человеку будет труднее делать сбережения.
Pastor Slater said a man loves the woman he's married to, but when I look at my father, I know that that can't be true. Пастор Слэйтер говорит, что мужчина может полюбить только свою жену. но когда я смотрю на своего отца, я понимаю, что так не бывает.
And she's not our real mom. That's true when you already have mom. И она не наша настоящая мама. вы не можете называть эту женщину так.
It sounds true, though, doesn't it? Звучит правдиво, тем не менее, не так ли?
Isn't that true, Ms. Cooker? Не так ли, мисс Кукер?
And it nearly killed me to say that, so you know it's true. И для меня убийственно говорить это, так что ты понимаешь, что это правда.
So what's in the papers isn't true? Так то, что в газетах - это неправда?
So our true challenge is to learn how to live with drugs so they cause the least possible harm and in some cases the greatest possible benefit. Поэтому истинной задачей для нас является узнать, как жить с наркотиками так, чтобы они приносили как можно меньше вреда и в некоторых случаях приносили максимально возможную пользу.
And when they expressed wishes, all of those wishes came true, as it were. И когда они выразили свои пожелания, все они сбылись, как будто бы так и было.
So, is it, is it true Mr. Arietta's dead? Так значит, это правда мистер Ариетта мертв?
The question is: Is any of this true for cities and companies? Вопрос в том, так ли это для городов и компаний?
If that's true, then why are you alone? Если это так, то почему вы здесь одна?
And if you think that's true, then you need to take a good look in the mirror because you violated his bullpen and his mugs. Если ты так думаешь, то внимательно посмотри в зеркало, потому что ты надругался над его кубиклами и его кружками.
Even if that were true, it doesn't sound that diabolical to me. Даже если это так, по мне это не звучит так дьявольски.
Why don't you give me a good reason and I'll tell you if it's true. А почему бы тебе самой не назвать хорошую причину, а я скажу тебе, что это именно так.
For example, if that is true, a bus with 80 passengers has a right to 80 times more road space than a car with one. Например, если это так, то автобус с 80 пассажирами имеет право на дорожное пространство в 80 раз большее, чем автомобиль с одним пассажиром.
Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you. Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе.
Point of logic: If that's true, then why take over Lurkers? С точки зрения логики: если это так, зачем захватывать подпольщиков?
And if that's true, the obvious question is, why? Но если это так, то очевиден вопрос: почему?
Well, that's true of every day except one: Ну, для каждого дня это так, кроме одного.
That is true, doctor, but what would you have me say? Это так, доктор, но... что бы вы хотели, чтобы я сказал?