This was always true in the so-called developing (and often relatively poor) world. |
Это всегда было верно для так называемого развивающегося (и часто довольно бедного) мира. |
So the world has experienced true financial globalization only for 15 years or so. |
Так что мир переживает период настоящей финансовой глобализации в течение всего лишь 15 лет или около того. |
So, of course, since it's bronze it has to be true. |
И, конечно, так как это бронза, она должна быть настоящей. |
The same is true of the political field. |
Точно так же работает и политическая сфера. |
And this was true for all the pair-wise combinations of tasks. |
И так было для всех парных комбинаций заданий. |
He said, Yes, it's true. |
Он ответил: «Да, это так. |
That's true, I have no shame. |
Да, это так, я не имею совести. |
Now you know that isn't true. |
Теперь ты знаешь, что это не так. |
It's true, but it also keeps a man alive. |
Это так, но она позволяет ему остаться живым. |
I can't believe that's true. |
Не верю, что это так. |
It's true, innocent lives will be lost in service of a greater good. |
Это так, невинные люди погибнут, но во имя высшей миссии. |
If it's true, he's doing it to protect you. |
Если это так, то он защищал тебя. |
This knowledge could be true and/or false. |
Эти сообщения могут быть как вербальными, так и невербальными. |
Only this time, he really starts finding his true potential. |
Так парень постепенно начинает раскрывать свой истинный спортивный потенциал. |
In practice, this is also usually true. |
На практике обычно это так и есть. |
I love Evil, but it's true. |
Я люблю Йиво, но всё так и есть. |
That may be true, Major. |
Возможно, и так, майор. |
Even if it was true, you're coming with me. |
Даже если всё так, как он говорит, ты пойдёшь со мной. |
So it's true... the red queen does exist. |
Так значит это правда... Красная Королева всё же существует... |
But it must be true if Mme Lepic says so. |
Но должно быть правда, раз мадам Лепик так говорит. |
That's what I told you then... but it wasn't true. |
Так я сказал тебе тогда... но это была ложь. |
Then, the fact that I had a divine illness is true. |
Так я действительно была больна мистическим недугом. |
Colonel, if what you say is true you should shoot yourself immediately. |
Знаете, если действительно это так, лучше пустите себе пулю в лоб. |
So what I told you was true... from a certain point of view. |
Так что я сказал правду... с определенной точки зрения. |
I know this to be true. |
Соломон, я знаю, что так и будет. |