| Well, that may be true, but we should be helping them through this. | Что ж, может быть и так, но не должны ли мы помочь им пройти через это? |
| Assuming that's true, it is possible that you are in the 20% of people who are not sensitive to it. | Допуская, что это так, возможно, что вы входите в 20% людей, которые невосприимчивы к нему. |
| No, I don't have a great many ethnic employees, that's true, but it's not company policy... | Нет, у меня нет кучи сотрудников разных народов, это так, но это не правило компании... |
| It's not very flattering, but it's true. | Думаю, это не слишком лестно, но это так. |
| And yet Mr. Dargis himself has just acknowledged that that isn't true. | И все же мистер Дарджис сам только что признал, что это не так. |
| The more you deny it, the more I know it's true. | Чем сильнее ты это отрицаешь, тем больше моя уверенность, что это так. |
| Even if it was true -how does it help us now? | Даже если и так, как это поможет сейчас? |
| Well, if that's true, then all the letters my grandmother wrote me ended with, | Ну, если так, то все письма от моей бабушки заканчивались словами |
| If that's true, you can get it dismissed, but tonight she's being charged. | Если это так, то вы сможете доказать это, но сегодня ей предъявят обвинения. |
| Look, if that's true, then why did the demon ransack your safe? | Слушай, если это так, тогда почему дьявол перерыл твой сейф? |
| Well, if that's true, I think I know a way we can turn this to our advantage. | Если это так, у меня есть способ обратить это нам во благо. |
| So everything that we're hearing about him is true then? | Так что, все, что мы о нем слышим - правда? |
| So why would I be doing that if everything I'm saying isn't true? | Так почему бы мне делать это если всё что я говорю - ложь? |
| A true believer wouldn't do that, now, would he? | Верный последователь так бы не поступил, правда? |
| She may not be my true granddaughter but she's as precious and as dear to me as my own. | Может, она мне и не родная внучка, но так же любима и дорога, как моя собственная. |
| So it's true what people say! | Так значит, люди говорили правду? |
| Now is this true, or is she just saying that so I won't worry? | Это правда или она так говорит, чтобы я не волновалась? |
| So, I guess the rumors are true. | Так что, эти слухи - правда? |
| All right, let's pretend that that's true. | Ладно, предположим, что так и было. |
| Now, our apartment was on the third floor, so I'm not sure if this part is actually true, but Uncle Marshall swears it happened. | Тогда наша квартира была на третьем этаже, поэтому я не уверен в правдивости этой части истории, но дядя Маршалл клянется, что так все и было. |
| You know, you said that I inspired this new wave of vigilantes, but I don't think that's true. | Знаешь, вы говорили, что меня вдохновила эта новая волна мстителей, Но я не думаю, что это так. |
| If this is true, why haven't we heard from them before? | Но если это так, почему же мы до сих пор о них не слышали? |
| I'm sure now, it's true | Теперь я в этом уверен, это так. |
| It's true, but we hear you had a lovely experience. | Да, это так, но нам сказали, что у вас есть богатый опыт |
| Even if that's true, why would Cedrik break his silence now? | Если это так, почему именно сейчас Седрик захотел прервать молчание? |