Well, that may be true, but we should be helping them through this. |
Что ж, может быть и так, но не должны ли мы помочь им пройти через это? |
Assuming that's true, it is possible that you are in the 20% of people who are not sensitive to it. |
Допуская, что это так, возможно, что вы входите в 20% людей, которые невосприимчивы к нему. |
No, I don't have a great many ethnic employees, that's true, but it's not company policy... |
Нет, у меня нет кучи сотрудников разных народов, это так, но это не правило компании... |
It's not very flattering, but it's true. |
Думаю, это не слишком лестно, но это так. |
And yet Mr. Dargis himself has just acknowledged that that isn't true. |
И все же мистер Дарджис сам только что признал, что это не так. |
The more you deny it, the more I know it's true. |
Чем сильнее ты это отрицаешь, тем больше моя уверенность, что это так. |
Even if it was true -how does it help us now? |
Даже если и так, как это поможет сейчас? |
Well, if that's true, then all the letters my grandmother wrote me ended with, |
Ну, если так, то все письма от моей бабушки заканчивались словами |
If that's true, you can get it dismissed, but tonight she's being charged. |
Если это так, то вы сможете доказать это, но сегодня ей предъявят обвинения. |
Look, if that's true, then why did the demon ransack your safe? |
Слушай, если это так, тогда почему дьявол перерыл твой сейф? |
Well, if that's true, I think I know a way we can turn this to our advantage. |
Если это так, у меня есть способ обратить это нам во благо. |
So everything that we're hearing about him is true then? |
Так что, все, что мы о нем слышим - правда? |
So why would I be doing that if everything I'm saying isn't true? |
Так почему бы мне делать это если всё что я говорю - ложь? |
A true believer wouldn't do that, now, would he? |
Верный последователь так бы не поступил, правда? |
She may not be my true granddaughter but she's as precious and as dear to me as my own. |
Может, она мне и не родная внучка, но так же любима и дорога, как моя собственная. |
So it's true what people say! |
Так значит, люди говорили правду? |
Now is this true, or is she just saying that so I won't worry? |
Это правда или она так говорит, чтобы я не волновалась? |
So, I guess the rumors are true. |
Так что, эти слухи - правда? |
All right, let's pretend that that's true. |
Ладно, предположим, что так и было. |
Now, our apartment was on the third floor, so I'm not sure if this part is actually true, but Uncle Marshall swears it happened. |
Тогда наша квартира была на третьем этаже, поэтому я не уверен в правдивости этой части истории, но дядя Маршалл клянется, что так все и было. |
You know, you said that I inspired this new wave of vigilantes, but I don't think that's true. |
Знаешь, вы говорили, что меня вдохновила эта новая волна мстителей, Но я не думаю, что это так. |
If this is true, why haven't we heard from them before? |
Но если это так, почему же мы до сих пор о них не слышали? |
I'm sure now, it's true |
Теперь я в этом уверен, это так. |
It's true, but we hear you had a lovely experience. |
Да, это так, но нам сказали, что у вас есть богатый опыт |
Even if that's true, why would Cedrik break his silence now? |
Если это так, почему именно сейчас Седрик захотел прервать молчание? |