Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
And we weren't invited, now is that true? А нас не пригласили, так ведь?
If that is true, can you blame me? Если и так, разве можно меня за это винить?
They'll ask us, "ls it true?" Они спросят нас, "Это так?"
Now that's not quite true, is it, Mrs. Donnelly? Это не совсем так, правда, миссис Доннелли?
If that were true, I would have gotten a call from my guy and you'd be dead. Если бы это было так, то мне бы позвонил мой человек, а ты был бы уже мертв.
And if that's true, then I think it's wrong for you to ignore what very well could be the Lord's will. И если это так, то, думаю, вы не должны игнорировать то, на что, возможно, воля господа.
If true, this constitutes not only a failure to follow instructions but also a failure by missions to report such non-compliance to United Nations Headquarters. Если это так, то это равнозначно не только невыполнению указаний, но и нежеланию миссий докладывать о таком неподчинении в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
In this context, guaranteeing human rights, in its true sense, means meeting both demands of collective and its members. В этом контексте можно сказать, что права человека, выдвигаемые и осуществляемые народными массами, представляют собой права человека в подлинном смысле этого слова, которые позволяют осуществлять как требование коллектива, так и требование образующих его отдельных людей.
They are significantly less likely to complete primary school education compared with children without disabilities and this is true for both boys and girls with disabilities. По сравнению со здоровыми детьми они как правило значительно реже завершают курс начальной школы, причем это касается как мальчиков, так и девочек.
Today, the consideration that amendment procedures which are provided for in a treaty should not be circumvented by informal means seems to have gained more weight in relation to the equally true general observation that international law is often not as formalist as national law. Представляется, что сегодня мнение о том, что предусмотренные в договоре процедуры внесения поправок не должны обходиться неформальными путями, приобрело больше веса по сравнению с не менее верным общим наблюдением, согласно которому международное право зачастую не так заформализовано, как национальное.
He wished to know whether it was true that persons whose rights had been violated by State agents were required to institute civil proceedings for compensation within one year and, if so, whether there were any plans to extend that time frame. Содокладчик хотел бы знать, действительно ли лица, права которых были нарушены представителями государства, могут подать гражданский иск о возмещении ущерба только в течение одного года и, если этот так, ставится ли вопрос об увеличении этого срока.
This is particularly true with respect to climate change adaptation in small island developing States, since these countries contribute the least to the problem yet some will be among those that suffer most from the consequences. Это особенно справедливо в отношении адаптации к изменению климата малых островных развивающихся государств, так как эти страны в наименьшей степени ответственны за возникновение этой проблемы, но, несмотря на это, некоторые из них будут в числе стран, наиболее пострадавших от последствий изменения климата.
You know that's true, don't you? Так поступи, как друг, скажи мне сейчас правду.
Why do you think it's so important that your - your Fairy Tale theory is true? Почему для тебя так важно, чтобы твоя "сказочная" теория оказалась правдой?
Is it true what they said during the fan meeting? Так то, что сказали на встрече фанатов, правда?
It's also true that the neighborhood has revived since, so one could argue that Wade made the right decision. Правда и в том, что район после этого стал развиваться. так что можно аргументировать тем, что Уэйд принял правильное решение.
If there's one thing that's true about us, it's that. Если что и верно про нас, так именно это.
Is it true you've had as many lovers as they say? Это правда, что у вас было так много любовников?
The newspapers say you're heading... this so-called expose of my activities... is that true? В газетах написано, что вы стоите во главе так называемого разоблачения моей деятельности.
I understand you refused to take your meds again this afternoon, is that true? Я так понимаю, ты утром опять отказалась принимать лекарства?
It is better to accept this... than to pretend it isn't... true. Лучше принять этот факт, чем делать вид, что это не так.
And even if it's true, kali may not listen, И если даже так, то кали может не послушать.
Nobody really knows if that's true because nobody's ever come back except me. Так ли это на самом деле, ...никто не знает, поскольку никто оттуда не возвратился, кроме меня.
What I said before, I don't know whether It's true anymore. Не знаю действительно ли всё так, как я говорил раньше
That might be true, if she were willing, but she's not in the most cooperative mood. Это было бы так, если бы она желала этого, но она не в настроении сотрудничать с нами.