Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
It isn't really true, is it? Это не по настоящему, не так ли?
and if that were only true, it would be great, but it's not. И если бы это было так, это было бы здорово, но это не так.
To which you have to say, "That's true, but I think we should focus right now on what to have for breakfast." На это вы отвечаете: «Это так, но сейчас надо решить, чем позавтракать».
Now why do you think he might say that if it wasn't true? Тогда зачем, по-твоему, он мог так сказать, если это не так?
And let's face it, you know, most men only reveal their true feelings just before they tell you they're leaving you, so... (CHUCKLES) И, давайте посмотрим правде в глаза, большинство мужчин раскрывают свои истинные чувства только перед тем, как сказать, что уходят от вас, так что...
They're true, aren't they? Это так и есть, разве нет?
An object of type' ' cannot be serialized at the top level for IXmlSerializable root type' ' since its IsAny setting is 'true'. This type must write all its contents including the root element. Verify that the IXmlSerializable implementation is correct. Объект типа не может быть сериализован на самом верхнем уровне, так как тип корня IXmlSerializable с IsAny=true должен записать все свое содержание, включая корневой элемент. Проверьте правильность реализации IXmlSerializable.
The climate of the interior of Alaska is best described as extreme and is the best example of a true subarctic climate, as the highest and lowest recorded temperatures in Alaska have both occurred in the interior. Климат во Внутренней Аляске можно охарактеризовать как экстремальный; такой климат является хорошим примером субарктического, поскольку как самые высокие, так и самые низкие температуры были зафиксированы именно в этом регионе.
This is true for the "planned economy" as well as for the "mixed economy" and "market economy" countries, and is relevant not only to developed countries but also to developing countries. Это относится к странам как с "плановой экономикой", так и со "смешанной" и "рыночной" экономикой, причем не только к развитым, но и к развивающимся.
Well, if that's true, if something's eating away at the nitrium on the ship, then that means that the dilithium chamber is vulnerable, as well as the power transfer conduits. Итак, если это верно... если что-то поедает нитриум на корабле... то это значит, что реакторная камера дилития под угрозой, так же, как и энергопередающие цепи.
Is it true or false? False, of course. Но так это правда или нет?
Evelyn did have her issues, true, but so did Rory, and Oliver channeled his vendetta into something positive, and as far as nut cases are concerned, y - У Эвелин были проблемы, согласен, но у Рори тоже, но Оливер направил эту месть во что-то хорошее, а уж что касается чокнутых, так...
Ms. Westfall, even if what you say is true... Mr. McVeigh oversold his conclusions here... there's no reason to believe that he didn't equally oversell them to Governor Florrick? Мисс Уестфолл, даже если вы говорите правду... и мистер Маквей переоценил здесь свои выводы... у нас нет причин сомневаться, что он точно так же переоценил их для губернатора Флоррика?
Even if that were true, which it's not, how would you know? Даже если это была бы правда, а это не так, откуда ты знаешь?
So, is it true that you joined up a day after 9/11, or is that just something you say? Это правда, что вы ушли в армию через день после атаки на башни, или просто так говорите?
Well, I don't live there, do I? - Very true. Ну я не живу там, не так ли?
The question remained however that if that were the case, how were the rights of the people who were inhabiting it in 1788, (a fact that was known to be true) extinguished? Вместе с тем остается другой вопрос, который состоит в том, что, даже если это было так, то каким образом были ликвидированы права тех жителей, которые (что уже доказано) населяли Австралию в 1788 году?
Invites all actors on the Burundian political scene, both within and outside the country, to engage in a true national dialogue so as to permit a rapid restoration of the rule of law in Burundi; З. призывает все стороны на бурундийской политический арене, как внутри страны, так и за ее пределами, начать подлинный национальный диалог, с тем чтобы сделать возможным скорейшее восстановление законности в Бурунди;
Isn't it true that the more we know about something the less fear we have from it? Чем лучше мы что-то знаем, тем меньше боимся, не так ли?
But, if we are confined, do you think that's also true... of all the varieties of worlds in the universe? Но только из-за того, что мы прикованы к земле, нельзя думать, что точно так же во всей Вселенной.
I say I want to build a game layer on top of the world, but that's not quite true, because it's already under construction; it's already happening. Так вот, я говорю, что хочу создать "игровой слой" во главе мира, но это не совсем так, потому что он уже в разработке, уже в действии.
This was true by all measures, including the number of countries offering programmes, the budgetary funding allocated to TCDC by the participating Governments, and the number of other developing countries benefiting from the technical exchanges. Это было так с точки зрения всех параметров, включая число стран, предлагающих программы, бюджетные ассигнования на ТСРС, выделяемые правительствами участвующих стран, и число других развивающихся стран, извлекающих выгоду из программ технических обменов.
The authors of the booklet write as if the United Nations did something positive as regards the Korean question, attempting to cover up the true nature of the United Nations intervention in Korea. Авторы этой брошюры пишут так, как будто Организация Объединенных Наций сделала что-то позитивное в отношении корейского вопроса, пытаясь при этом скрыть подлинный характер вмешательства Организации Объединенных Наций в Корее.
If it weren't true, you'd be Marilyn, wouldn't you? Если бы это не была правда, ты была бы Мерелин, не так ли?
Okay, okay, so even if this way more plausible explanation is true, what's with this guy here? Ладно, ладно, так даже, если это более правдоподобное объяснение правда, что с этим мужиком?