Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
Now I realize the opposite is true. Но я понял, что это не так.
'Cause if that's true, you know... Listen, I'm going to be around for a long time. Ну, если это так, тогда я задержусь здесь надолго.
That's true, but I don't want to ride on my father's coattails. Это так, но я не хочу выезжать за счёт репутации отца.
Well, if that's true, that would be very kind of me. Если это так, очень щедро с моей стороны.
An exam will tell if these charges are true. Так мы сразу определим, ложное ли было заявление.
Well even if that's true, it's not going to change how things are in this house. Даже если это так, в нашем доме всё будет по-старому.
Let's say that's true, all right? Давайте представим что всё это так, хорошо?
That's true if all you're worried about is a balance sheet. Нет, наверное, так и есть, если ты волнуешься только о месячном балансе.
I don't think that's true at all. Думаю, это совсем не так.
If it were true, which it isn't. Если бы это было правдой, а это не так.
Well, you sure say that a lot, so it must be true. Раз ты так много об этом говоришь, может это и правда.
Let us show the king the true meaning of Kingsbridge loyalty! Так покажем же королю истинный смысл кингсбриджской верности!
Isn't it funny when your dream comes true... It's never the way you want. Разве не смешно, что когда мечты сбываются... все не так, как ты того хотел.
Can't get a true sound if it's wired like this. Ее так давно не использовали, не знаешь, какой получится звук.
It's also true that you might be the only other person on the planet who loves Jules as much as I do. Как и то, что ты, возможно единственный человек на планете, который любит Джулс так же сильно, как и я.
You know that's not actually true Scott? Знаешь, вообще-то это не так, Скотт
We're going to Antarctica if it's true. огда мы поедем в јнтарктику если все будет так.
If that's true, we've been coming at this all wrong. Если это так, то мы роем не в ту сторону.
I didn't defend myself, but it isn't true. Я не стала возражать, но это не так.
That's true, I am not a child any more. Это так, я больше не ребёнок.
Yes, but if that's true, she'll also have to tell him we asked her to step outside. Да, но раз так, ей также придется рассказать ему о том, что мы попросили ее выйти.
It was the only way to know if it was true or not. Только так можно было узнать, лжёт он или нет.
Well, if what they both say is true, then we're no nearer to finding out who attacked Shivani. А если оба говорят правду, мы так и не выяснили, кто напал на Шивани.
Just as seeing Richard's true nature will be the hardest thing you've ever done. Так же, как и понимание истинной натуры Ричарда будет для тебя тяжело, как ничто другое.
Well, I guess it's true... women only win awards when they take on roles that are humiliating. Пожалуй, так и есть... женщины получают награды только тогда, когда играют унизительные роли.