Now I realize the opposite is true. |
Но я понял, что это не так. |
'Cause if that's true, you know... Listen, I'm going to be around for a long time. |
Ну, если это так, тогда я задержусь здесь надолго. |
That's true, but I don't want to ride on my father's coattails. |
Это так, но я не хочу выезжать за счёт репутации отца. |
Well, if that's true, that would be very kind of me. |
Если это так, очень щедро с моей стороны. |
An exam will tell if these charges are true. |
Так мы сразу определим, ложное ли было заявление. |
Well even if that's true, it's not going to change how things are in this house. |
Даже если это так, в нашем доме всё будет по-старому. |
Let's say that's true, all right? |
Давайте представим что всё это так, хорошо? |
That's true if all you're worried about is a balance sheet. |
Нет, наверное, так и есть, если ты волнуешься только о месячном балансе. |
I don't think that's true at all. |
Думаю, это совсем не так. |
If it were true, which it isn't. |
Если бы это было правдой, а это не так. |
Well, you sure say that a lot, so it must be true. |
Раз ты так много об этом говоришь, может это и правда. |
Let us show the king the true meaning of Kingsbridge loyalty! |
Так покажем же королю истинный смысл кингсбриджской верности! |
Isn't it funny when your dream comes true... It's never the way you want. |
Разве не смешно, что когда мечты сбываются... все не так, как ты того хотел. |
Can't get a true sound if it's wired like this. |
Ее так давно не использовали, не знаешь, какой получится звук. |
It's also true that you might be the only other person on the planet who loves Jules as much as I do. |
Как и то, что ты, возможно единственный человек на планете, который любит Джулс так же сильно, как и я. |
You know that's not actually true Scott? |
Знаешь, вообще-то это не так, Скотт |
We're going to Antarctica if it's true. |
огда мы поедем в јнтарктику если все будет так. |
If that's true, we've been coming at this all wrong. |
Если это так, то мы роем не в ту сторону. |
I didn't defend myself, but it isn't true. |
Я не стала возражать, но это не так. |
That's true, I am not a child any more. |
Это так, я больше не ребёнок. |
Yes, but if that's true, she'll also have to tell him we asked her to step outside. |
Да, но раз так, ей также придется рассказать ему о том, что мы попросили ее выйти. |
It was the only way to know if it was true or not. |
Только так можно было узнать, лжёт он или нет. |
Well, if what they both say is true, then we're no nearer to finding out who attacked Shivani. |
А если оба говорят правду, мы так и не выяснили, кто напал на Шивани. |
Just as seeing Richard's true nature will be the hardest thing you've ever done. |
Так же, как и понимание истинной натуры Ричарда будет для тебя тяжело, как ничто другое. |
Well, I guess it's true... women only win awards when they take on roles that are humiliating. |
Пожалуй, так и есть... женщины получают награды только тогда, когда играют унизительные роли. |