So it came true? |
И что, неужто всё так и случилось? |
Well, I did stop that prophecy from coming true. |
Так мы предотвратили исполнение пророчества. |
Well, I mean, I guess that's true. |
Наверно, так и есть. |
I mean, I guess it's true. |
Полагаю, так будет верно. |
True, but people who go missing from Coal Hill have a distressing tendency to stay that way, don't you find? |
Да, но люди, что пропадают из Кол-Хилл, ...так и остаются пропавшими, не замечали? |
Fourth, investors may believe that, ultimately, US risks are just as large as Europe's. True, the US political system seems stymied in coming up with a plan to stabilize medium-term budget deficits. |
В-четвёртых, инвесторы могут считать, что, в конечном счёте, риски США так же велики, как и риски ЕС. |
Right, that's true, that's true. |
Да, именно так. |
And that's true. |
Это абсолютно верно. Так вот, многие уклоняются отответа |
But it may be true |
А вдруг так оно и есть! |
Vassili, is it true that you volunteered for the front? |
Так ты выглядишь более мужественно. |
The big trials are closer to the true answer. |
Так что они собираются вместе. |
Isn't it true? No... |
Так о чем я говорил? |
I guess that could be true. |
Возможно, так и есть. |
Is it true what I've done... |
Неужли я так поступил? |
Is it like that true, Dad - Yes |
Это правда так работает? |