Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
That was true, but simply waiting for change to occur was not satisfactory. Это действительно так, однако простого ожидания перемен недостаточно.
This is true with regard to international as well as with regard to non-international armed conflicts. Это относится как к международным, так и к немеждународным вооруженным конфликтам.
This trend is true for both the male and female remand population. Эта тенденция характерна как для мужчин, так и для женщин.
This is true for pandemics as well as the other global health challenges we face today. Это касается как пандемий, так и других глобальных вызовов здоровью, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
The violent scenes in the film clearly revealed the true nature of the "peaceful demonstrators". Жестокие кадры хроники отчетливо продемонстрировали истинное лицо так называемых «мирных демонстрантов».
Well, that's not entirely true. Ну, это не совсем так.
If that were true, you wouldn't have come here to talk to me. Если бы это было так, ты бы не пришёл сюда чтобы поговорить со мной.
Okay, well, that may be true. Ну хорошо, это может и так.
Begin tests on the child to determine why this is true. Проведите тесты на ребенке и выясните почему это так.
Well, that's true if you just believe it. Всё так, тебе осталось только поверить.
Man, I wish that was true. Хотела бы я, чтобы это было так.
I said it wasn't true. Я сказал, что это не так.
This is true in relation to both the quantity and the composition of groundwater. Это справедливо как в отношении объема, так и состава грунтовых вод.
It seems that this is true of immunity both from civil and from criminal jurisdiction. Представляется, что дело обстоит таким образом для иммунитета как от гражданской, так и от уголовной юрисдикции.
Algeria remains convinced that the total elimination of nuclear weapons is the only true guarantee of security for nuclear-weapon and nonnuclear-weapon States alike. Алжир по-прежнему убежден в том, что полная ликвидация ядерного оружия является единственной подлинной гарантией безопасности как для ядерных, так и для неядерных государств.
This holds true in the city and in the country. Такое положение характерно как для города, так и для сельской местности.
We're so excited to see a true Pawnee Model U.N. legend in action. Мы так взволнованы при виде настоящей легенды Модели ООН Пауни в действии.
And the same thing is true of me. Это так же относиться и ко мне.
That's what we said, But it wasn't true. Мы так сказали, но это неправда.
It's just, you know, factually true. Просто, ты же знаешь, что так и есть.
Besides, if you painted it, it must be true. Кроме того, если ты нарисовала это, значит так оно и есть.
I say it like it's true. Я говорю так, потому что это правда.
What I just said is true, and yet, it really sounded wrong. То, что я только сказала - правда, и все же, это действительно звучит как-то не так.
I have waited so long for you to admit your true Kryptonian heritage. Я ждала так долго того, что ты признаешь твое истинное криптонианское наследие.
It would be true if my father were alive. Так было бы, если бы мой отец был жив.