This is true, since any armed conflict provokes human and material losses. |
И это справедливо, так как любой вооруженный конфликт приводит к людским и материальным потерям. |
This is true in the case of both the high seas and the exclusive economic zone. |
Это применимо как в случае открытого моря, так и в отношении исключительной экономической зоны. |
That held true for administrative and linguistic as well as more scientific positions. |
Это относится как к административным и лингвистическим должностям, так и к должностям в большей степени предполагающим выполнение научно-исследовательской работы. |
It is equally true, however, that the benefits of economic growth have been distributed very unevenly both among and within countries. |
Справедливо также и то, что выгоды экономического роста распределяются крайне неравномерно как между странами, так и в самих странах. |
Married women submit complaints more frequently, this being true both in Lima and the provinces. |
Замужние женщины чаще обращаются с жалобами, и эта тенденция наблюдается как в Лиме, так и в провинциях. |
This is also true of the response to the 1995 consolidated inter-agency humanitarian assistance appeal launched in January 1995. |
Так же обстоят дела и с откликом на совместный межучрежденческий призыв об оказании гуманитарной помощи, прозвучавший в январе 1995 года. |
The same was true for the land allocation process. |
Так же дело обстоит с процессом распределения земли. |
Small countries, as well as large, can play a full part in a true global economy. |
Малые страны так же, как и большие, могут теперь играть полноценную роль в подлинно глобальной экономике. |
But I thought that wasn't true. |
Так я думаю это не правильно. |
Nothing exposes a man's true nature like a good ol' game of poker. |
Ничто так не раскрывает человека, как хорошая игра в Покер. |
And as long as that is true, our alliance with them holds. |
И пока это так, наш союз сохраняется. |
Maybe that's true, but you need to keep your eye on the ball. |
Может, это и так, но тебе нужно сфокусироваться на цели. |
You know that isn't true. |
Ты знаешь, что это не так. |
If it was true, then I'd help end your life. |
Если бы это действительно было так, я бы помог тебе расстаться с такой жизнью. |
But if it were true, all these generations of Yanks, fighting to regain their land... |
Но если это так, все эти поколения Янгов боролись за свою землю... |
If that's true, then shoot me. Shoot me. |
Если это так, то пристрели меня, стреляй. |
But if that's true, the victims' cars would have been abandoned. |
Но если так, то машины жертв были бы брошены. |
If that's true, than I don't need that life. |
Даже если и так, то я нихочу такой жизни. |
People don't want to admit that, but it's true. |
Люди не хотят этого признавать, но это так. |
It's true, who knows. |
Может и так, кто знает. |
If it's true, we shall take immediate action. |
Если это так, мы немедленно примем меры. |
Nobody believes it but statistically it's true... |
Никто в это не верит но по статистике это так... |
Facts could be so misleading, where rumors, true or false, are often revealing. |
Факты могут быть так обманчивы, тогда как слухи, правдивые и не очень часто обличают. |
Yes, normally that's true. |
Да, обычно так и бывает. |
That is true, I have said that. |
Это правда, я говорила так. |