Well, I am sure that isn't true. |
Я уверена, это не так. |
I guess that's true, but she just seemed so normal. |
Да, это так, но она казалась такой нормальной. |
If that were true, we'd all be dead. |
Нас бы уже убили, будь это так. |
We knew it wasn't true. |
Мы знали, что это так. |
His song is coming true somehow. |
А "Точно как..." и так далее. |
They couldn't write it if it wasn't true. |
Если б это было не так, об этом бы не писали. |
I don't think that's true. |
Я думаю, что это не так. |
Girl, you know it's true. |
Детка, ты знаешь, что это так. |
Yes, it's true, I didn't like Tre. |
Да, это так. Тре мне не нравился. |
That's true. Thanks, Dad. |
Да, это так, спасибо папа. |
Yes, I guess that's true, but... |
Да, думаю, это так, но... |
I'm sure it's not even true. |
Я уверен, что это не так. |
I only wish for your sake that is true. |
Ради твоего блага я очень хотела бы, чтобы это было так. |
I'm not so sure that's true anymore. |
Я больше не уверен, что она так считает. |
All true, but I'm probably not your best target. |
Все так, но я все-таки не лучшая цель для вас. |
She's as true as your maiden. |
Она реальна так же, как и твоя леди. |
And her friend said it's true. |
Ее подруга сказала, что это так. |
I know it's going to be true. |
Уверена, это так и есть. |
But second love can be just as true and just as deep. |
Но во второй раз любовь может быть так же чиста и глубока. |
I'm sure that's true. |
Я уверен, что так и было. |
Tell me this isn't true. |
Скажи мне, что это не так. |
If what Aunt Polly says is true, you are. |
Если все именно так, как говорит тетя Полли, то да. |
Which is true, but I think maybe we overdid it. |
Это так, но я думаю, мы перестарались. |
I'm sure that isn't true. |
Уверена, что это не так. |
I'm afraid that is no longer true, Lady Margaret. |
Я боюсь, что это уже не так, Леди Маргарет. |