Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
Well, I am sure that isn't true. Я уверена, это не так.
I guess that's true, but she just seemed so normal. Да, это так, но она казалась такой нормальной.
If that were true, we'd all be dead. Нас бы уже убили, будь это так.
We knew it wasn't true. Мы знали, что это так.
His song is coming true somehow. А "Точно как..." и так далее.
They couldn't write it if it wasn't true. Если б это было не так, об этом бы не писали.
I don't think that's true. Я думаю, что это не так.
Girl, you know it's true. Детка, ты знаешь, что это так.
Yes, it's true, I didn't like Tre. Да, это так. Тре мне не нравился.
That's true. Thanks, Dad. Да, это так, спасибо папа.
Yes, I guess that's true, but... Да, думаю, это так, но...
I'm sure it's not even true. Я уверен, что это не так.
I only wish for your sake that is true. Ради твоего блага я очень хотела бы, чтобы это было так.
I'm not so sure that's true anymore. Я больше не уверен, что она так считает.
All true, but I'm probably not your best target. Все так, но я все-таки не лучшая цель для вас.
She's as true as your maiden. Она реальна так же, как и твоя леди.
And her friend said it's true. Ее подруга сказала, что это так.
I know it's going to be true. Уверена, это так и есть.
But second love can be just as true and just as deep. Но во второй раз любовь может быть так же чиста и глубока.
I'm sure that's true. Я уверен, что так и было.
Tell me this isn't true. Скажи мне, что это не так.
If what Aunt Polly says is true, you are. Если все именно так, как говорит тетя Полли, то да.
Which is true, but I think maybe we overdid it. Это так, но я думаю, мы перестарались.
I'm sure that isn't true. Уверена, что это не так.
I'm afraid that is no longer true, Lady Margaret. Я боюсь, что это уже не так, Леди Маргарет.