| Well, I am sure that isn't true. | Я уверена, это не так. |
| I guess that's true, but she just seemed so normal. | Да, это так, но она казалась такой нормальной. |
| If that were true, we'd all be dead. | Нас бы уже убили, будь это так. |
| We knew it wasn't true. | Мы знали, что это так. |
| His song is coming true somehow. | А "Точно как..." и так далее. |
| They couldn't write it if it wasn't true. | Если б это было не так, об этом бы не писали. |
| I don't think that's true. | Я думаю, что это не так. |
| Girl, you know it's true. | Детка, ты знаешь, что это так. |
| Yes, it's true, I didn't like Tre. | Да, это так. Тре мне не нравился. |
| That's true. Thanks, Dad. | Да, это так, спасибо папа. |
| Yes, I guess that's true, but... | Да, думаю, это так, но... |
| I'm sure it's not even true. | Я уверен, что это не так. |
| I only wish for your sake that is true. | Ради твоего блага я очень хотела бы, чтобы это было так. |
| I'm not so sure that's true anymore. | Я больше не уверен, что она так считает. |
| All true, but I'm probably not your best target. | Все так, но я все-таки не лучшая цель для вас. |
| She's as true as your maiden. | Она реальна так же, как и твоя леди. |
| And her friend said it's true. | Ее подруга сказала, что это так. |
| I know it's going to be true. | Уверена, это так и есть. |
| But second love can be just as true and just as deep. | Но во второй раз любовь может быть так же чиста и глубока. |
| I'm sure that's true. | Я уверен, что так и было. |
| Tell me this isn't true. | Скажи мне, что это не так. |
| If what Aunt Polly says is true, you are. | Если все именно так, как говорит тетя Полли, то да. |
| Which is true, but I think maybe we overdid it. | Это так, но я думаю, мы перестарались. |
| I'm sure that isn't true. | Уверена, что это не так. |
| I'm afraid that is no longer true, Lady Margaret. | Я боюсь, что это уже не так, Леди Маргарет. |