Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
He asked whether those allegations were true, and if so, what was the status of those people. Он интересуется тем, справедливы ли эти утверждения, и если это так, то в каком положении находятся эти лица.
This holds true for majority and opposition parties alike: it is necessary for them to be able to work together. Это относится как к партиям большинства, так и к оппозиционным партиям: необходимо, чтобы они могли работать совместно.
This holds true not only for developed market economies but also, since the early 1990s, for those UNECE member countries that have moved from centrally planned to market-based economic systems. Так обстоит дело не только в развитых странах с рыночной экономикой, но и с начала 90х годов в тех странах - членах ЕЭК ООН, которые приступили к переходу от централизованно планируемой к рыночной экономике.
That could be true in that there is worldwide consensus that the Summit reaffirmed the role of the State in protecting its citizens against humanitarian crimes. Это вполне может быть именно так в том смысле, что в мире сложился консенсус на тот счет, что Саммит подтвердил роль государства в защите своих граждан от гуманитарных преступлений.
To say that, in Afghanistan, drug production occurred in regions that were not controlled by the central Government did not give a true picture of the situation. Так, говорить, что в Афганистане производство наркотических средств ведется в регионах, которые большей частью не контролируются центральным правительством, - значит не вполне адекватно оценивать ситуацию.
This is especially true in conflict and post-conflict environments, because reducing the number of arms in circulation is pivotal in preventing the destabilization caused by small arms. Это особенно актуально в условиях конфликта и в постконфликтный период, так как сокращение количества оружия, находящегося в обороте, играет важную роль в предотвращении дестабилизации, обусловленной наличием стрелкового оружия.
This is true for the standards it has adopted in the past and for those it is planning to adopt in the future. Это относится как к уже принятым стандартам, так и к тем, которые планируется принять в будущем.
It was true that the Netherlands policy on asylum was generous, since half of all asylum-seekers were reportedly granted refugee status, however, clarifications on all those matters would still be welcome. Конечно, Нидерланды проводят в этой сфере великодушную политику, так как, по-видимому, половина просителей убежища получает статус беженца, однако уточнения на эту тему были бы полезны.
This is particularly true in the area of human trafficking, where there is a need to improve both border controls and surveillance inside the country. В особенности это относится к области борьбы с торговлей людьми, где необходимо улучшить как пограничный контроль, так и контроль внутри страны.
That was particularly true as the expulsion process could take a long time and affect both the alien and his family, with consequences that might endanger their future ability to resume normal life. Это особенно актуально в случае, когда процедура высылки может затянуться и повлиять на состояние как самого иностранца, так и его семьи, и привести к последствиям, которые могут поставить под угрозу его способность к возобновлению нормальной жизни.
It has been argued that drug trafficking could provide the seed money for even more harmful crimes, including terrorism, but the extent to which this is true today is disputed. Утверждается, что незаконный оборот наркотиков может обеспечить начальные средства для совершения еще более страшных преступлений, включая терроризм, но доказать, насколько это так, в настоящее время проблематично.
I told Helen I was sure it wasn't true but I'd look into it, which I did. Я сказал Хелен, что безусловно, это не так, но я разберусь, что и сделал.
Well, if that's true, then they were probably also regulars Если это так, вероятно, они постоянно тусили
As hard as that may be for you to accept, it's true. Как бы не было тяжело тебе это признавать, но это так.
If this is true, what else is she capable of? Если это так, то на что она еще способна?
I can't say I blame her if it's true. Но я не могу сказать, что буду её порицать, если всё так и окажется
Dean, if that were true why didn't Meg mention a trade? Дин, будь это так, почему Мэг не упомянула про обмен?
But the Stranos seem to think that she stole it from an old family recipe book, and I can't help thinking that might be true. Но, похоже, Страно считают, что она украла его из старой семейной книги рецептов, и меня преследует мысль, что могло быть и так.
If that's true, why aren't we dead? Если это так, почему мы живы?
But physics has already proven that not to be true, so I must've loaded the data wrong. Но физика уже доказала, что это не так, так что я, возможно, загрузила данные с ошибкой.
I mean, they can legally do it, true. Они имеют право это делать, это так.
and if that's true, you need to talk to him. И если это так, тебе нужно поговорить с ним
So if that's true, why was he already here when I arrived? Если это так, почему он уже был здесь, когда привели меня?
But it's true, isn't it? Но это правда, не так ли?
If a thing looks too good to be true, then likely it is. Если вещь выглядит слишком хорошо, чтобы быть правдой, то скорее всего так и есть