Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
And I will make you admit, to me and yourself, that this is true. И я таки заставлю тебя признаться, как мне, так и самому себе, что это правда.
That's true, it wasn't just think it's funny... Так и есть, кроме воды ничего не было.
Those were not his true feelings, and he has personally apologized to the president. На самом деле, он так не считает, он принес личные извинения президенту.
Whether or not that's true, The fact remains that she defeated both Emma and Regina. Так это или нет, но факт в том, что она одолела Эмму и Реджину.
It's true you killed Hong Gipyo anyway, Так или иначе, все улики указывают на тебя.
Of course, that's so true in very real sense, but the... Конечно, это в некотором смысле так, но...
That would be true if I had actually taken it off premises, but I didn't. Это было бы так, вынеси я его из помещения, но я не выносила.
I hope that's true for both our sakes. Будет плохо, если это не так.
Yes, well, that may be true of Florence, but not of the chief inspector. Да, возможно, это так в случае с Флоренс, но не с начальником полиции.
We have built on the sociological work of Alfred Kinsey, that is true, but our work has far superseded that. Мы брали за основу социологическую работу Альфреда Кинси, это так, но наша работа ушла далеко вперед.
But I learned from a friend of mine, that's not always true for you guys. Но я узнала от моего друга, что для вас это не всегда так.
Well, if that's true, we don't have a Malachi problem at all. Если это так, тогда у нас вообще нет проблем с Малакаем.
And this is again something that people don't believe, but I really think it's quite true. Но и в это люди опять-таки не верят, а я считаю, что так и будет.
Well, technically that's true, and yet there she is, asking for our help anyway. Формально, это так, но тем не менее она просит о помощи.
I'm a good person, yes, it's true Я хороший человек, да это так
I didn't believe her, so I checked it out and it was true. Я не поверил ей, так что пошел проверить и это оказалось правдой.
But it's true, right? Но это правда, ведь так?
Wine, no, that's very true and I think tea doesn't taste good out of a... Совершенно верно и, я думаю, чай не так вкусен из...
Well, I am sorry, sir, but none of these answers ring true. Извините, сэр, но вы так и не дали правильного ответа.
Why not, if it's true? А почему не говорить так, если это - правда?
That may be true, but she also happens to be the woman of my dreams. Может быть, это и правда, но так случилось, что она женщина моей мечты.
Don't say that, and it's true, kids give you a second chance. Не говори так, и это правда, что дети дают второй шанс.
If his lineage was ever questioned, this would form a test, for only a true King of Camelot could pull the weapon free. И если родословная вызывала сомнения, это являлось испытанием, так как только настоящий Король Камелота может вытащить меч.
Now whether or not that is true, she was going to give us valuable intel on him. Так это или нет, но она хотела дать нам важную информацию о нем.
Part of that is true, there aren't as many prominent women in technology. Не так уж много выдающихся женщин работают в сфере технологий.