On some level, I suppose maybe that's true. |
В каком-то смысле, может быть, это и так. |
If that's true the best thing you could do is leave and forget about Deva and me. |
Если это так то лучшее, что ты можешь сделать - уехать и забыть о нас с Дэвой. |
We look at the ocean as a source of infinite quality seafood, and I think we're learning some hard lessons that this isn't true. |
Мы воспринимаем океан, как неисчерпаемый источник морской пищи, и я думаю, что мы уже усвоили несколько трудных уроков, о том, что это не так. |
Isn't that true, Monsieur de Richelieu? |
Разве это не так, г-н де Ришелье? |
So it's true you love me too? |
Так ты тоже меня любишь, это правда? |
Then it's also true that as my name is Dora you'll pay for it. |
И это так же верно, как то, что меня зовут Дора. |
Is it true that Colonel O'Neill is the key to solving your cloning problems? |
Так это правда что Полковник Онилл может быть ключом к решению ваших проблем клонирования? |
These people are dangerous, especially if what you're telling me is true, so stop it. |
Эти люди опасны, Особенно, если то, что ты говоришь, правда. так останови это. |
Well, everything that I said was true, so... |
Все, что я сказала - правда, так что... |
My love for Prince Leopold is true, as is his for me. |
Моя любовь к принцу Леопольду искренняя, так же, как и его ко мне. |
I have to, because it's true. |
Очень жаль, но так и есть. |
My little Drina, is it really true? |
Моя маленькая Дрина, так это правда? |
Wasn't really his true nature and your mom wanted kids so... took his engineer degree, got a real job. |
Это не было его естеством и ваша мама хотела детей, так что... он получил образование, нашел работу. |
I'm saying it 'cause it's true. |
Нет, я так говорю, потому что это правда. |
If that is true, advertising is still one of the most powerful tools of change that we have available. |
Если это так, значит, реклама остаётся наиболее сильным средством воздействия, которое у нас есть. |
If this is true, they haven't been trying to find out what these ships are. |
Если это так, то они и не пытались выяснить, что это за корабли. |
'I heard he had gone abroad, but I don't know if it's true. |
Дом всё ещё принадлежит ему, но он так сюда и не вернулся. |
Is it true that there are now no armed conflicts in the world? |
Так не вступил ли мир в эпоху прекращения вооруженных конфликтов? |
That might be true, but these photos are mug shots taken of Sang Min for crimes committed during his illustrious career as a criminal. |
Возможно, это так, но это фото с арестов, за преступления, совершённые Санг Мином за его выдающуюся карьеру преступника. |
I don't really think that's true if they're right. |
Я не думаю, что так оно и есть. |
You need so much, it's true |
Тебе нужно так много, это правда. |
Your father liked a good story, so I don't know if that's true. |
Твой отец любил байки, так что не знаю, правда ли это. |
You're a true vulgarian, aren't you? |
Вы настоящий грубиян, не так ли? |
And I just wanted you two to know that, because it's true. |
И я вам это говорю, потому что так оно и есть. |
Likewise, we should establish the true priorities in the economic and social sectors as well as in the United Nations system's relations with other international organizations. |
Точно так же мы должны определить необходимые приоритеты в экономическом и социальном секторах, а также во взаимоотношениях системы Организации Объединенных Наций с другими международными организациями. |