Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
So it's true then, you and Stefan? Так, правда, что вы со Стэфаном...
I didn't think there was a chance in hell That it could be true, but it is. Я никак не думал, что это возможно, чтобы это было правдой, но так оно и есть.
I'm saying that because it's true! Я говорю это, потому что это так и есть!
It's true what they say, isn't it? Это правда, что говорят, не так ли?
I'm glad we had occasion last night to spend some time together, so when he asks if this is tactics or true position, you'll know what to say. Я рад что нам удалось провести вместе вчерашний вечер. Поэтому, если он спросит, беру ли я так на понт или это всерьёз, ты знаешь, что ответить.
If that's true... if they're here... we're way out of our depth. Если это так... если они уже здесь... то мы глубоко застряли.
Even if that's true, Your Honor, that's an asylum claim. Даже если это так, ваша честь, то это запрос о предоставлении убежища.
Well, that's true, but until we have a better lead it's worth checking out. Ну, это так, но до тех пор пока у нас нет идеи получше это стоит проверить.
But that wasn't true, there was no accident Но это было не так, не было никакой аварии.
If that's true, why do I lie awake worrying about my clients? Если это так, почему я не сплю, переживая за своих клиентов?
If that's true, why do you need his DNA? Если это так, то зачем вам его ДНК?
Grayson, I don't know if that's exactly true. рейсон, € не уверена, что это именно так.
But it's true, isn't it? Но это так, не правда ли?
You must know it might be accounted heresy even to possess it and Wolsey is still keen enough to prosecute heretics... as we are called, who embrace the true religion. Даже просто имея эту книгу, можно быть обвиненным в ереси, а Вулси упорно преследует еретиков... Так он называет нас, последователей истинной религии.
See if Laura Deverson's story's true about Dev threatening Ollie with a gun and, if so, why any report of it's been removed from the file. Узнать, правдива ли история Лоры Дэверсон о том, что Дэв угрожал Олли пистолетом, и если это так, то почему рапорт об этом был изъят из досье.
And if that's true, then we'll be having a very different conversation, И если это действительно так, у нас будет совершенно другой разговор,
It's true, isn't it? Это правда, что - не так?
If it's true, which it isn't. Если это правда, хотя это не так...
Does that make it any less true? Если и так, то это что, неправда?
Is it true what they're saying... you're running for election somewhere? Так это правда - вы собираетесь баллотироваться?
They had just arrived, is not it true? Ведь они только что въехали, не так ли?
If that will be true, soon it will be able to discover it. Если это так, Гастингс, то у вас очень скоро будет возможность это выяснить.
I hoped it wasn't true, though I knew it was. Надеялась, что это неправда, хотя и понимала, что это не так.
Eva Sinclair has resumed control of her body, leaving Rebekah trapped and powerless, so make with your spells and enchantments and put my sister back in her true body. Ева Синклэр вернула контроль над телом, оставив Ребекку запертой и беспомощной, так что примени свои заклинания и чары и верни сестру в её настоящее тело.
You know, you say that every time you sell one. I do? Well, it must be true. Знаешь, ты так говоришь каждый раз, как продаёшь очередной экземпляр.