Walter, now, you don't know that to be true. |
Уолтер, ты не можешь знать, что так всё и будет. |
I went and I asked him if it was true... and he said no. |
Я пошёл к нему и спросил, так ли это, а он сказал "нет". |
And I'm sure that that's true. |
И я уверен, что это так. |
It's a cliche, But it's true. |
Это клише, но это так. |
But if that's true, that can mean you are a part of this system. |
Но если это так, это может означать что вы часть системы. |
If enough people keep saying it, it must be true. |
Раз об этом столько говорят, видать, так и есть. |
So you think this whole pact thing is true? |
Так ты думаешь, что весь этот договор- правда? |
Now that what they're thinking is true, dying wouldn't be so bad. |
А сейчас думают верно: не так уж будет и плохо, если умру. |
Man becomes so full of it, he forgets what's true. |
Человек так увязает в этом, что забывает правду. |
So your true colors come out. |
Так вот какое у тебя истинное лицо! |
So is it true what they're saying - somebody killed chris? |
Так это правда, то, что они говорят... кто-то убил Крис? |
You don't have $125 million at your disposal, yet both things apparently are true. |
И это так же верно, как и то, что в твоём распоряжении нет никаких 125 миллионов. |
Doesn't necessarily mean it's true. |
Это еще не значит, что так было. |
Are the rumors true, Albus? |
Так слухи говорят правду, Албус? |
It's true then, what they're saying on the train. Harry Potter has come to Hogwarts. |
Так это правда, что я слышал в поезде - Гарри Поттер поступил в Хогвартс. |
Even if what you say of Wickham is true, I still cannot believe this of Lydia. |
Даже если то, что ты говоришь о Уикэме, правда, я не могу подумать так о Лидии. |
Well, you know what's true? |
Ну так знаете, что правда? |
That is true of both monetary and fiscal policy - the two mainstays of modern countercyclical stabilization. |
Это верно как относительно денежно-кредитной, так и относительно налогово-бюджетной политики - двух опор современной антициклической стабилизации. |
Okay, look - it's true I had a recent... little thing with a business associate, but that's all it was. |
Так, слушайте... у меня не так давно... было кое-что с деловым партнером, но все это в прошлом. |
It's true. I had an espresso this morning, so. |
Утром я уже выпила эспрессо, так что... |
Well, we've seen that that can't be true. |
Но мы видели, что это не так. |
So I decided to unpack that data a little bit further to see if that was true or false. |
Я решил разобраться с этими данными, чтобы понять, действительно ли это так. |
And remember that in the 20th century, this was not at all true. |
Вспомните, как в ХХ векё всё было совсем не так. |
People think they're just the size of shrubs, but that's not actually true. |
Люди думают, что они по размеру не больше кустарника, но это совсем не так. |
Why do you need that to be true so badly? |
Почему тебе так безумно хочется, чтобы это было правдой? |