| So I heard, Matty dumped that cheerleader, is that true? | Так я слышал, что Мэтти киданул эту болельщицу, это правда? |
| Well, you did encourage her, that's true. | Конечно, так и есть, это ты ее надоумила. |
| Thus, the conflict in Ukraine has been framed as a renewed struggle against fascism - and in defense of Russia's true, anti-Western identity. | Так, конфликт в Украине был преподнесен как возобновление борьбы против фашизма - и в защиту истинной, антизападной сущности России. |
| The OperationFormatter could not deserialize any information from the Message because the Message is empty (IsEmpty = true). | OperationFormatter не удалось десериализовать какую-либо информацию из данного сообщения, так как сообщение пустое (IsEmpty = true). |
| This operation has no effect since BypassPrepare property was set to true. | Эта операция не действует, так как свойство BypassPrepare установлено в true. |
| So, for once, the rumors were true. | Так что, на этот раз слухи оказались правдой? |
| So what was on "gossip girl's" true? | Так то, что было написано в "Сплетнице", правда? |
| OK, so you mean it's even partially true. | Так, значит, здесь есть доля правды. |
| That might be true, but it's also possible, perhaps in her own clumsy way, that your mother was trying to reach out. | Возможно, это так, но может быть, она, неумело, пыталась протянуть руку помощи. |
| So the book's a true story? | Так значит книжная история не выдумка? |
| I only wish that were true. | Ах, если бы это было так! |
| I suspect that is true, but as they say - well, or should - the fourth time is the charm. | Подозреваю, что это так, но, как говорится, или должно говориться... четвёртый раз - удача. |
| sounds strange but it's true. | Это странно, но это так. |
| Well, if that's true, then she's looking pretty good. | Если так, то она отлично сохранилась. |
| And remember that in the 20th century, this was not at all true. | Вспомните, как в ХХ векё всё было совсем не так. |
| Look, I don't know all the facts of your life, that's true. | Послушайте, все детали вашей жизни мне неизвестны, это так. |
| Well, I don't know if that's true. | Не знаю, так ли это. |
| That's all true, but I'm willing and ready to learn. | Все это так, но я мечтаю найти тут свое место и чему-нибудь научиться. |
| They say women like it, it must be true for guys too. | Говорят, что женщинам это нравится, это должно быть так и для мужчин. |
| That's not remotely true, Fiona. | Это совсем не так, Фиона! |
| If that were true, they would have fixed this hole in the fence. | Мам, если бы это было так, они бы заделали дыру в заборе. |
| If you're the man I understand you to be, I'm sure that's true. | Если ты тот, кого я знаю, то так и есть. |
| It was too good to be true when little Graham told me he was off to Boston College to be a double eagle. | Все так идеально сложилось, когда крошка Грэм сказал, что поступил в Бостонский университет прямиком из колледжа. |
| It isn't true, dad! | Батя, это не так, правда. |
| If I meet the true death without having at least kissed you, Sookie Stackhouse that would be my biggest regret. | Если я встречу настоящую смерть, так ни разу тебя и не поцеловав, Сьюки Стакхаус, я буду очень сильно сожалеть об этом. |