Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
So I heard, Matty dumped that cheerleader, is that true? Так я слышал, что Мэтти киданул эту болельщицу, это правда?
Well, you did encourage her, that's true. Конечно, так и есть, это ты ее надоумила.
Thus, the conflict in Ukraine has been framed as a renewed struggle against fascism - and in defense of Russia's true, anti-Western identity. Так, конфликт в Украине был преподнесен как возобновление борьбы против фашизма - и в защиту истинной, антизападной сущности России.
The OperationFormatter could not deserialize any information from the Message because the Message is empty (IsEmpty = true). OperationFormatter не удалось десериализовать какую-либо информацию из данного сообщения, так как сообщение пустое (IsEmpty = true).
This operation has no effect since BypassPrepare property was set to true. Эта операция не действует, так как свойство BypassPrepare установлено в true.
So, for once, the rumors were true. Так что, на этот раз слухи оказались правдой?
So what was on "gossip girl's" true? Так то, что было написано в "Сплетнице", правда?
OK, so you mean it's even partially true. Так, значит, здесь есть доля правды.
That might be true, but it's also possible, perhaps in her own clumsy way, that your mother was trying to reach out. Возможно, это так, но может быть, она, неумело, пыталась протянуть руку помощи.
So the book's a true story? Так значит книжная история не выдумка?
I only wish that were true. Ах, если бы это было так!
I suspect that is true, but as they say - well, or should - the fourth time is the charm. Подозреваю, что это так, но, как говорится, или должно говориться... четвёртый раз - удача.
sounds strange but it's true. Это странно, но это так.
Well, if that's true, then she's looking pretty good. Если так, то она отлично сохранилась.
And remember that in the 20th century, this was not at all true. Вспомните, как в ХХ векё всё было совсем не так.
Look, I don't know all the facts of your life, that's true. Послушайте, все детали вашей жизни мне неизвестны, это так.
Well, I don't know if that's true. Не знаю, так ли это.
That's all true, but I'm willing and ready to learn. Все это так, но я мечтаю найти тут свое место и чему-нибудь научиться.
They say women like it, it must be true for guys too. Говорят, что женщинам это нравится, это должно быть так и для мужчин.
That's not remotely true, Fiona. Это совсем не так, Фиона!
If that were true, they would have fixed this hole in the fence. Мам, если бы это было так, они бы заделали дыру в заборе.
If you're the man I understand you to be, I'm sure that's true. Если ты тот, кого я знаю, то так и есть.
It was too good to be true when little Graham told me he was off to Boston College to be a double eagle. Все так идеально сложилось, когда крошка Грэм сказал, что поступил в Бостонский университет прямиком из колледжа.
It isn't true, dad! Батя, это не так, правда.
If I meet the true death without having at least kissed you, Sookie Stackhouse that would be my biggest regret. Если я встречу настоящую смерть, так ни разу тебя и не поцеловав, Сьюки Стакхаус, я буду очень сильно сожалеть об этом.