Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
That's true, unless the decedent signed away her power of attorney. Это так, если только умерший не оставил письменную доверенность.
If it's true, tell me. Если это так, скажи мне.
If that's true, then we can part on good terms. Если это так, можем расстаться друзьями.
You know it to be true. Ты знаешь, что это так.
That may be true, but there is something I'm really good at. Может, и так, но кое-что у меня получается действительно хорошо.
That may be true for you. В твоём случае, может, и так.
I wish it were true, little lord. Жаль, что это не так, маленький лорд.
If that's true, I'd like to cross-check my intel With your records. Если это так, то я хотел бы сверить свою информацию с вашими записями.
They say it and it's true. Так говорят, так и есть.
Don't show too true a color. Не показывай так явно свои истинные взгляды.
I have been so blind to the true motives of those around me. Я был так слеп к истинным мотивам тех, кто окружал меня.
Today... true patriots fought back against the so-called president, who is a puppet for international bankers... Сегодня... истинные патриоты нанесли ответный удар по так называемому президенту, который является марионеткой в руках международных банкиров...
That's true, but Olivia's treatment created a unique network of neural pathways in the brain. Так и есть, но опыты над Оливией создали уникальную сеть нейронных путей в мозге.
So everything I heard is true. Так все что я слышал - правда.
Viren's been running good races, true. Вирен действительно хорошо бегает, это так.
Well, that is true, I guess... Хорошо, это так, я думаю...
Even if you don't believe it, it's true. Можешь не верить, но это так.
Well, tell me it isn't true. Так скажи, что это не так.
If that were true, Faye would've bailed on the circle a long time ago. Если бы это было так, Фей бы давным-давно свалила из Круга.
I'm not satisfied that that is true. Не убеждена, что это так.
I dorft think that's true, man. Не думаю, что это так, друг.
Well, Alex, it's true. Алекс, ну как же, это так.
Dean is no longer a demon. That's true. Дин больше не демон, это так.
That's definitely true, that is a good point well made. Это действительно так, весьма уместное заявление.
Actually, that's not entirely true. На самом деле это не совсем так.