The opposite could be true, as more sophisticated plant and equipment may need constant care. |
Вполне возможно обратное, так как современные техника и оборудование могут требовать постоянного внимания. |
A true scientist wouldn't think like that. |
Настоящий учёный так бы не подумал. |
It reflects the true tendency of the so-called international community or global public opinion. |
И оно отражает истинную тенденцию в рамках так называемого международного сообщества или мирового общественного мнения. |
The Special Rapporteur noted that social protection comprises both social insurance and social assistance with due consideration to the true cost of living. |
Специальный докладчик отметила, что социальная защита включает как социальное страхование, так и социальную помощь с должным учетом реальной стоимости жизни. |
Similarly, in New Zealand the true levels of violence against Maori women are not known. |
Точно так же в Новой Зеландии неизвестны истинные масштабы насилия в отношении женщин маори. |
If true, this would indicate that States are exercising heightened vigilance over sensitive ballistic missile-related items. |
Если это так, то это говорит о том, что государства проявляют повышенную бдительность в отношении чувствительных с точки зрения баллистических ракетных технологий предметов. |
Just as early marriage is detrimental to girls' schooling, the reverse is equally true. |
Так же как ранние браки наносят ущерб школьной учебе девочек, противоположная ситуация в равной степени верна. |
Right, so it's true what they say. |
Так то, что они говорят - правда. |
Well, if there's anything that has true wisdom, it's crowds. |
Да, если и есть что-то, у чего есть настоящая мудрость, так это толпа. |
Let's put it this way - it could be true. |
Скажем так - это может быть правдой. |
You're a true brother, helping Wah like this. |
Ты настоящий друг, раз так помогаешь Ва. |
Every generation of humans has proven this to be true. |
Поколение за поколением, люди доказывают, что так и есть. |
Say it's true even if it isn't. |
Скажите, что просили, даже если это не так. |
So may I say, it is a pleasure working with a true professional again. |
Так что могу сказать: одно удовольствие снова работать с настоящим профессионалом. |
Give the students true knowledge, as it alone has immutable meaning and true strength. |
Давайте ученикам истинное знание, так как только оно имеет непреложное значение и истинную силу. |
That was true in the nineteenth and twentieth centuries, and it remains true today. |
Так было в девятнадцатом и двадцатом веках, и это остается верным для сегодняшнего дня. |
That was true before October 14 and incredibly has remained true since. |
Так было до 14 октября, и, к удивлению, это так и сейчас. |
Prime Minister Stephen Harper has indicated his support of Anders, stating that Rob is a true reformer and a true conservative. |
Премьер-министр Стивен Харпер отметил помощь Андерса так: «Роб - настоящий реформатор и настоящий консерватор. |
And it's true. It's true. |
И в самом деле. Это так. |
Now it's easy to show that this is true in the first three dimensions, but trust me, it is also true of the fourth dimension as well. |
Теперь легко понять, что это правда для первых трех измерений, но поверьте мне, это точно так же верно и для четвертого измерения. |
That is true for societies at large, but it is also true for the smallest communities and individual households. |
Это в равной мере относится как к обществу в целом, так и к малым сообществам и семьям. |
That was true in the case of the review conferences on small arms and on the NPT; it will also be true for the CCW. |
Так было с обзорными конференциями по стрелковому оружию и по ДНЯО; то же самое произойдет и с КНО. |
Because no true son of mine no true Luthor would have let me live this long. |
Потому что не истинный мой сын, не истинный Лутор позволил бы мне жить так долго. |
That was true 14 months ago when you started negotiating this buyout. |
Так уже было 14 месяцев назад, с тех пор как вы начали вести переговоры о выкупе доли. |
This was too good to be true. |
Я знала, что так хорошо быть не может. |