Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
The same is true for the opposition party, The Albanian Democratic Party, also providing for a voluntary quota of 30% women candidates. Точно так же поступила и оппозиционная Албанская демократическая партия, предусмотрев добровольную квоту в 30 процентов для кандидатов-женщин.
This is true, for example, of the civilian prison of Lokossa, which was opened in 1997. Так, например, в 1997 году была открыта новая тюрьма в Локоссе.
If that was indeed true, children all over the world were threatened and appropriate measures needed to be adopted to protect them. Если это так, то во всем мире дети находятся в опасности, поэтому требуется принять необходимые меры по их защите.
It was true that the Court should simply have referred the case to a Federal judge, for the investigation had produced little result. Суду нужно было бы, конечно же, отказаться от этого дела и передать его федеральному судье, так как расследование дало лишь минимальные результаты.
This is true of both regular members and of associate members. Это относится как к собственно членам, так и к ассоциированным членам.
The true merit of convening global conferences with their resultant outcome documents lies in practical actions designed to implement what we have all agreed upon and adopted at those gatherings. Истинное достоинство как самих глобальных конференций, так и являющихся их результатами итоговых документов заключается в практических действиях, нацеленных на выполнение того, что мы все согласовали и утвердили в ходе таких встреч.
This may often be true, as in the example of African-Americans in the United States. Часто это так и есть, как, например, в случае афро-американцев в Соединенных Штатах.
This seems to be true whether or not notions of ownership and property would be strictly applicable to traditional societies. Это бывает именно так даже в том случае, когда понятия собственности и права владения ею, строго говоря, неприменимы к условиям традиционных общин.
This is true for all the actors involved in commodity production and trade: farmers should organize themselves into associations, as should traders. Это относится ко всем субъектам, участвующим в производстве сырьевых товаров и торговле ими: фермерам следует объединиться в соответствующие ассоциации так же, как и торговым предприятиям.
This is work where, as in trade liberalization, the "bicycle argument" holds true: there must be constant movement to avoid a fall. К этому направлению работы так же, как и к работе по проблематике либерализации торговли применим "принцип велосипеда", т.е. для того чтобы не упасть, необходимо постоянно двигаться вперед.
Well, dear friends, we all know that the contrary is true. Ну, что же, дорогие друзья, мы все прекрасно знаем, что этого так и не произошло.
As an obstetric nurse who has spent my life caring for women having babies, I know this to be true. Как акушерка, всю жизнь занимавшаяся оказанием женщинам помощи при родах, я знаю, что это именно так.
Is this also true for composite or complex acts? Так ли обстоит дело в случае составных или сложных деяний?
That was as true for India as for many other parts of the world. Именно так произошло в Индии и в других странах.
So to describe America as an empire fails to capture the true nature of the foreign policy challenges that America faces. Так что называть Америку империей означает не понимать истинного характера внешнеполитических проблем, с которыми Америка сталкивается сегодня.
That was true of his relations with the public, but Johnson could be magnetic - even overwhelming - in personal contacts. Действительно, так было в его отношениях с общественностью, но Джонсон мог быть притягательным - даже сверхмагнетическим - в личных контактах.
The General Assembly is the body that provides the link between the Organization and its Member States, just as parliaments are the true expression of popular sovereignty within Governments. Генеральная Ассамблея представляет собой орган, являющийся связующим звеном между Организацией и ее государствами-членами, так же, как парламенты являются подлинным выражением народного суверенитета в рамках правительств.
This is true both within localities and communities and between communities, nations and regions. Так обстоит дело на уровне населенных пунктов и общин, а также на уровне общин стран и регионов.
This has been true for the clear designation of lead agency roles by geographical zone or programme sector, as well as for consensus on the appropriateness of specific agency activities. Это относится как к четкому определению роли ведущих учреждений по географическим районам или программным секторам, так и к консенсусу относительно целесообразности конкретных мероприятий, осуществляемых учреждениями.
If that is so in respect of bilateral obligations, it is difficult to see why it should not also be true in respect of multilateral obligations. Если это так в отношении двусторонних обязательств, то трудно понять, почему это не должно распространяться и на многосторонние обязательства.
That remains true and it's something we should all bear in mind with the Convention being open for amendment from today. Это по-прежнему так, и, поскольку с сегодняшнего дня Конвенция открыта для внесения поправок, нам всем необходимо это учитывать.
If that is true, then in 2009 just under 1.5 million TEU, or 750,000 40-foot containers, containing waste were shipped via Rotterdam. Если это так, то в 2009 году через Роттердам было перевезено немногим менее 1,5 млн ДФЭ, или 750000 40-футовых контейнеров, содержащих отходы.
However, as we are now aware, this is no longer true. Однако, как мы видим, это уже не так.
The Chinese have a saying that "Nothing can be accomplished without norms or standards", and it really is true. У китайцев есть поговорка на тот счет, что "без норм и стандартов ничего не сделаешь", и это поистине так.
A so-called reservation that increased the obligations of the other parties to a treaty was not a true reservation either. Так называемая оговорка, расширяющая обязательства других участников международного договора, также не является подлинной оговоркой.