Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
The question of the inclusion of the Serb minority in both the future status talks and the Kosovo Institutions remains a stumbling block to a true multi-ethnic, multicultural society. Вопрос участия сербского меньшинства как в переговорах о будущем статусе, так и в работе косовских институтов остается камнем преткновения на пути построения подлинно многоэтнического, многокультурного общества.
There is no true commitment for cooperation or readiness to take difficult steps, which are badly needed, and not only from the point of view of the Tribunal. Нет подлинной приверженности сотрудничеству или готовности предпринять сложные шаги, которые так нужны, и не только с точки зрения Трибунала.
The same was true of the media and the press, both public and private. Это касается и средств массовой информации и прессы, как государственной, так и частной.
This is especially true for nitric acid, as well as particulates, which can damage materials both by increasing the rate of degradation and by soiling. Это особенно справедливо для азотной кислоты, а также для твердых частиц, которые могут повреждать материалы вследствие как повышения темпов разрушения, так и оседания загрязнителей из воздуха.
We need to make the development of conflict prevention capacity a true priority, at both the local and national level. Мы должны сделать развитие потенциала в области предупреждения конфликтов действительно первоочередной задачей как на местном, так и на национальном уровне.
This is as true for the status of women as it is for the capacity of State institutions and the quality of physical infrastructure. Это касается как положения женщин, так и возможностей, имеющихся у государственных учреждений, и качества материальной инфраструктуры.
This is particularly true in the case of small bodies, setting severe limits on the activities they can fund. Тем более это так в случае мелких органов, что существенно ограничивает круг деятельности, которую они могут финансировать.
This is particularly true as the merchanting activities recorded will be on an aggregate basis covering a myriad of transactions both at the company and an aggregate level. Это, в частности, относится к случаям, когда операции по перепродаже за границей регистрируются на агрегированной основе, охватывая огромное множество операций как на корпоративном, так и агрегированном уровне.
This is true for both the regional programmes and the regional service centres more generally. Это касается как региональных программ, так и региональных центров обслуживания в целом.
If true, this situation would undercut the Government's projections for timber concessions and revenue streams, as well as for employment from commercial logging. Если это действительно так, то данная ситуация сорвет прогнозы правительства относительно лесозаготовительных концессий и притока поступлений, а также количества рабочих мест, которые будет созданы благодаря коммерческой лесозаготовительной деятельности.
Fiji trusted that its trading and development partners, old and new, would provide the understanding and assistance needed to ensure that true and sustainable democracy could take root. Фиджи надеется, что его партнеры по торговле и развитию, как старые, так и новые, обеспечат понимание и предоставят помощь, необходимые для того, чтобы в стране могла гарантированно укорениться подлинная и устойчивая демократия.
It is therefore now time for a true peace process, and not of the incremental sort that has been tried so many times before. Пришло время начать подлинный мирный процесс, отказавшись от попыток постепенного продвижения вперед, которое мы уже опробовали так много раз.
This was true for both substantive and procedural issues. Это касается как вопросов существа, так и процедурных вопросов.
That may be true, but I would add that, in the current circumstances, that is hardly enough. Вероятно, так оно и есть, но я добавил бы, что при нынешних обстоятельствах этого вряд ли достаточно.
Each government believed that its form of federalism was unique and, while that might be true, a common understanding was needed. Каждое правительство считает, что форма федерализма в его стране является уникальной и, хотя это, может быть, и так, необходимо прийти к общему пониманию.
If that's true, then I'm seriously worried about your judgment, because this is a huge mistake. Что ж, если так, то я всерьёз обеспокоена адекватностью твоих суждений, ты совершаешь громадную ошибку.
If that's true, there's one place I haven't checked yet. Если это так, есть еще кое-что, что я не проверил.
I'm sorry, you know, but that's not exactly true. Прости, но знаешь ли, это не совсем так.
Well, if that's true, then it stands to reason that you would charge claire Rinato as a co-conspirator. Ну, раз так, то вам имеет смысл выдвинуть обвинение против Клер Ринато, как соучастницы.
I can never bring myself to admit it, but it's true. Я не могу заставить себя признать это, но это так.
Do you really think that's true? Ты, правда, так считаешь?
That's true. I just think that if we were... Это так, но я просто думаю...
Well, Stinky Pete, I think it's time you learned the true meaning of playtime. Так, Вонючка Пит, полагаю, тебе самое время узнать, что такое детские игры.
If we adjust the images to compensate for the angle of viewing, in other words, turn all the cameras so they're pointing true north... Если мы откорректируем изображения и отрегулируем угол обзора, просто развернем камеры так, чтобы они были направлены на север...
So, in the eyes of the Pharaoh, I wouldn't be considered a true Egyptian either. Так что, с точки зрения фараона, я даже не считаюсь истинной египтянкой.