| True enough, my dear, but you're the same woman he married. | Так и есть, голубушка, но ты всё та же, на ком он женился. |
| True, prices for many key commodities are up 25% to 50% since the start of the year. | Так цены на некоторые ключевые виды товаров выросли от 25% до 50% с начала года. |
| True, but... you're the smartest, right? | Так, но... ты же самый умный, так? |
| True, but as the country prospered, the people gave the government more and more power. | Да, это так, но когда в стране началось процветание, люди стали давать правительству больше и больше власти. |
| True. I never realized that you were so popular. | Действительно, я и не подозревал, что ты так популярен. |
| True, most recessions are reversed, just as most booms end. | Большая часть спадов уже полностью преодолена, так же, как и большая часть окончаний бумов, это верно. |
| True, but I got a guy's number, and he's taller than me. | Это так, но один парень дал мне свой номер, и он выше меня. |
| Their songs Südtirol (South Tyrol) and Wahre Werte (True Values) are often criticised as promoting nationalism. | Так же, тексты их песен, например Südtirol (Южный Тироль) и Wahre Werte (Истинные Ценности) очень критикуют за поощрение национализма. |
| True, but you sent me those photos for a reason, and I've got a theory. | Верно, но вы не просто так послали эти фото, и у меня есть теория. |
| True prevention means strengthening the will and capacity of Governments, individually and collectively, to pre-empt the reasons that force people to move. | Подлинное предупреждение означает укрепление воли и возможностей правительств как в индивидуальном порядке, так и на коллективной основе упреждать появление причин, вызывающих перемещение населения. |
| True, so they headed north for some other reason - pick up more girls, probably. | Это так, значит, они поехали на север по другой причине, возможно, забрать ещё девушек. |
| True, but not as bad as them. | Это так, но не так сильно как они. |
| True, they are being turned, But being turned the way you seek, well... | Верно, их обращают, но быть обращённым так, как жедаешь ты... |
| I KNEW IT WASN'T TRUE. | Я так и знала, что все это вранье. |
| True, the very fact of membership in an international organization entails certain mutual cooperation and good faith on the part of both the member and the organization. | Действительно, сам факт членства в международной организации сопряжен с определенным взаимным сотрудничеством и добросовестностью со стороны как члена, так и организации. |
| "True Colors" was Kesha's first music release in over three years, as she has been locked in a court case with her producer Dr. Luke, after ten years of alleged abuse. | "True Colors" был первым музыкальным релизом Кеши за последние три года, так как она была заперта в судебном процессе со своим продюсером Dr. Luke после десяти лет предполагаемого насилия. |
| True, she is more taxing than you... but not as lovely. | Да, ей требуется больше внимания, но она не так мила. |
| True, there was a time when Crimean Tatars were treated unfairly, just as a number of other peoples in the USSR. | Да, был период, когда к крымским татарам, так же как и к некоторым другим народам СССР, была проявлена жестокая несправедливость. |
| True, but because my client's employer will be paying the restitution costs, I wanted the hospital's lawyer to go on record in your courtroom agreeing to that. | Да, но так как работодатель моей клиентки будет покрывать компенсацию, я бы хотела, чтобы юрист больницы под присягой на это согласился в зале суда. |
| True. Not as much as you, Of course, but... | Не так сильно как ты, конечно, но... |
| WELL, IT'S TRUE JUST THE SAME. | Тем не менее, это так. |
| EVEN IF ALL OF THIS IS TRUE, I DON'T SEE WHAT IT HAS TO DO WITH ME. | Даже если всё это так, не понимаю, какое отношение это имеет ко мне. |
| It's true you guys | Да, парни, это так. |
| maybe that's true. | Ну, может, это и так. |
| You know that's true. | Ты же знаешь, что это так. |