Across the way there, on Saturday! |
Да, вон там, как тебя. |
Now right up there on that porch... three times a week for fifty years, |
Вон там, на крыльце... три раза в неделю, на протяжении пятидесяти лет, |
This is River. River, just sit down over there. |
Это Ривер Ривер, просто, ээ просто посидит вон там |
Hey Brooke, now I know this is kinda awkward but could you tell my friends over there... about you and me at the Molly Hatchet concert? |
Эй, Брук. знаешь это немного неловко, но ты не могла бы сказать моим друзьям, вон там... о нас с тобой на концерте Молли Хетчел? |
Um, you girls make yourself comfortable over there and let me know if you have any more problems, which I really don't anticipate them having, do you, Chad? |
Девочки, располагайтесь вон там и дайте мне знать, если у вас возникнут еще проблемы, чего я отнюдь не желаю, ясно, Чэд? |
I've just fixed that dryer over there. I fixed my wife's friend sink. I took old aunt Merry to doctor to get a prescription. |
Ну, я исправил ту сушилку вон там, исправил раковину жены моего друга и отвел тетю Мэри к врачу, чтобы ей там исправили рецепт. |
In the meantime, I'm gonna need you to shimmy right through there. |
ј пока, € хочу, чтобы ты пролез вон в ту дверцу. |
Did you know that Carl comes in really close so that America can see that tape you wear on your face right there? |
Ты знаешь, что иногда Карл делает очень крупный наезд, ...так чтобы вся Америка видела как ты подтягиваешь кожу вон тут? |
My friend, over there, with the sauce on her face, she wanted me to come, uh, talk to, talk to you for her. |
Моя подруга, вон там, с соусом на лице, она хотела, чтобы я поговорил... поговорил с тобой от её имени. |
"well, there's a hay bale on Ere," |
Нас притормозили, и я подумал "Вон горит стог сена" |
The cakes I gave her are here and there's a basket by the well |
Вот печенье, которое я ей дала. А вон и корзинка у колодца. |
or the different angle compared to that one there, |
"Или это другой угол равен вон тому?" |
I mean, if I felt that no one would talk about me... Well, you see that young gentleman right there? |
С другой стороны, если я буду уверена, что никто не станет обо мне судачить... видишь вон того юношу? |
The only Tall Man that I've ever seen is the one that kids built, the Scarecrow over there. |
Единственный Верзила, которого мне довелось видеть. это тот, которого соорудили детишки, вон там, это пугало. |
Mamba? - What? - You see my friend over there? |
Мамба? - Чего? - Видите, вон там мой друг? |
When I was about 8 years old, I was watching the sunset... and I asked my dad, "What's that bright star over there?" |
Когда мне было лет восемь... я наблюдала заход солнца... и спросила отца: "Что это за яркая звезда, вон там?" |
Nobody's come forward so far, but, uh, marilyn monroe and charlie chaplin over there, |
Нет, никто здесь не проходил, но, мм, Мэрилин Монро и Чарли Чаплин вон там, |
This is Milton, this is Sally... that's Toby, and over there in the playpen is little baby Joey. |
Это - Милтон, это - Салли... это - Тоби, а вон там, в манеже - маленький Джоуи. |
How do I know I ain't gonna end up like your friend over there? |
А мне откуда знать, что я не сдохну, как твой дружок вон там? |
Okay, phase one, sign here... and there... and here. |
Так, первый этап подпишите тут... и вон там... и тут. |
And here, here... and over there! |
И здесь, здесь... и вон там! |
Why don't you go over there and sit on your dirty yoga mat and admire your... collections? |
(чапман) Тогда сядь вон там, на грязный коврик для йоги, и любуйся своей... коллекцией. |
'Cause mine's over there twirling in the air like a slow, someone's got to lead this marching band. |
потому как мои вон там кувыркаются в воздухе словно палочка дирижера ну, хоть кто-то взял на себя управление этим оркестром. |
Ricardo, would you mind waiting over there by the bodies for just one moment, please? |
Рикардо, не могли бы вы подождать вон там, рядом с телами, всего минутку, пожалуйста? |
So, dad, the cribs are over there, but while we're here, a little advice, you can never have too many onesies. |
Итак, пап, кроватки вон там, но, раз мы здесь, хочу тебе дать маленький совет: ползунков никогда не бывает мало. Понятно? |