And then the factory was all over there? |
И завод простирался аж вон туда? |
All right, yeah, he's right over there. |
Хорошо, он как раз вон там. |
Of course, camera angle is everything. The photographer is over there, |
Конечно же, тут все зависит от положения камеры. Фотограф вон там. |
[police officer] sir, sir, over there. |
Сэр, сэр, вон там. |
Rosie... In there, isn't it? |
Рози, вон там, да? |
Uh, okay, why don't you take a seat right there, and I'll bring you some construction paper. |
Хорошо, почему бы тебе не присесть вон там, а я принесу тебе цветной бумаги. |
The yellow line was here, and in trying to see an enemy over there, he overstepped the line... here. |
Желтая линия проходила здесь, и желая рассмотреть врага вон там, он заступил за линию... здесь. |
That's him right... right there. |
Он вон там... вон там. |
Uh, did you see that ballot box over there in the corner? |
Вы видели избирательную урну вон там в углу? |
"And see that blip across the sky over there?" |
А видите вон тот сполох через всё небо? |
Yes, I was standing over there by that desk. |
я стоял вон за тем самым бюро. |
Good. Listen, there's some guys who'd want to talk to you. |
Слушай, вон те люди хотели с тобой поговорить |
Lindus! Look, there's the ship that will take us to Judea! |
Линдус! КОМПАНИЯ "ЭЛЬ-АЛЬ" Смотри, вон тот корабль который доставит нас в Иудею! |
Well, that one over there roped me into this. |
А вон тот втянул меня в это! |
Hey, you remember that gun case that was right over there on the floor? |
Эй, ты помнишь тот чемодан с пистолетом, который лежал вон там, на полу? |
It's right there, around the corner, to the left. |
Вон там, за углом слева. |
Well but it's sad, it's, like, right there, the second number in the show, this melancholy chord. |
Да, но это печально, это, как вон там, во втором номере в шоу, этот меланхоличный аккорд. |
Just grab a piece of paper there - and a pen - and write down the name that you just thought of - just now. |
Просто возьмите листок бумаги вон там и ручку, и напишите имя о котором вы подумали только что. |
He was crawling from all the way over there, lugging his own weight in gold coins through a tunnel, probably about... oh, about that wide. |
Он полз вон оттуда, таща на себе свой собственный вес в золотых монетах по тоннелю, возможно... вот такой ширины. |
Okay, right around the corner, right over there. |
Сразу за углом, прямо вон там. |
Yo, why don't you head on back to old Erykah Badu over there? |
Эй, почему бы вам не отправиться к старому Ерику Баду вон там? |
You get the ones - get the ones up there, go. |
Можешь взять вон те наверху, давай. |
Early thirties, with a shaved head it's the door just over there |
Чуть за тридцать, бритая голова. А, его дверь вон там. |
When you did the stick up, I went flying there! |
Когда ты дернул штурвал вверх, я вон куда отлетел! |
Just that bit of rope there, look! |
Просто кусочек троса, вон тот! |