Примеры в контексте "There - Вон"

Примеры: There - Вон
That guy over there didn't donate. Вон тот парень тоже не сдаёт.
No. He goes with that girl over there. Нет.Он встречается с вон той девушкой.
Go tell him that, he's standing right there. Иди и скажи ему, он вон там стоит.
Look at him over by that fence over there. Глядите на него там, рядом с забором вон там.
Now get back in there with your kind. Поэтому, будь добр, вернись вон туда.
We can even put one there. Можем повесить и качели вон там тоже.
I also noticed your friend over there giving you hand signals. Я заметила вон там твоего друга, который подавал тебе сигналы.
Right there, with the shopping bag. Вон там, с пакетом для покупок.
See, that's me over there. Смотри, я лежу вон там.
Um... anyway, Daisy's house is over there. В любом случае, дом Дейзи вон там.
I'm gonna need you to crawl into there. Нужно чтобы вы проползли вон туда.
It's all piled up in there, just waiting for you. Всё, что тебе нужно, вон там, ожидает, пока ты это заберешь.
If you could just leave that there. Оставьте, пожалуйста, вон там.
This is my bike there next room. А вон там мой велик, у комнаты.
It does when he's standing over there. Нет, он стоит вон там.
The village where he was born was over there. Деревня, в которой он родился была вон там.
He should be up there now. Он должен быть вон там сейчас.
He and his crew operate out of the foreclosed house over there. Он со своей командой орудует в заброшенном доме вон там.
Mr. Carter, please bring me that man there. Мистер Кардифф, приведите вон того человека.
That colored gentleman over there with the girl. Вон тот цветной джентльмен с девушкой.
That's him right there, gray sweater. Вон он, в сером свитере.
I think there's a clue in that one. Я думаю вон в том есть подсказка.
And actually, norman mailer Used to live in that townhousright there. И Норман Мэйлер жил вон в том особняке.
By the way, there's a green demon behind you. Кстати, вон зеленый демон у тебя за спиной.
The power to draw back Illyria lies in there. Сила, чтобы вернуть Иллирию назад лежит вон там.