| Beautiful back there, claims that this guy came up to him on the street and offered to trade him an ostrich for his clothes and shopping cart. | Красавец вон там, уверяет, что этот парень подошёл к нему на улице и предложил страуса в обмен на его одежду и тележку. |
| Around there, in the bedroom on the right, please. | Так. Давайте в спальню, вон туда, направо. |
| Well, if you're going to the airport, up the motorway, it takes you right there. | Ну, если ты собираешься в аэропорт, вдоль по магистрали, следует ехать вон туда. |
| I'll just go and stand over there, where I'll be out of the way. | Я наверное пойду и... постою вон там. Чтобы... не мешать. |
| No problem, there's one at the corner | А банк вон там, на углу. |
| I'm just - I'm just looking at that lady over there getting coffee. | Я просто... я просто смотрю на ту женщину вон там, берущую кофе. |
| You see her, racked up right there, see her? | Видишь, она напивается вон там, видишь? |
| Because if you feel you have... then you can leave, the door's right there. I won't stop you. | Если вы так думаете... можете уйти, дверь вон там, я вас не держу. |
| Dude! Dude, that's Jay Cutler over there! | Чувак, это Джей Катлер вон там! |
| Look, that's our house over there. | Гляди, а вон наш дом! |
| Yep, they'd sit in that table right over there, and he'd always make sure it was available for them. | Да, они садились вон за тот стол, и он всегда следил, чтобы стол был зарезервирован. |
| Will you buy me that purse I want over there? | Да, ты мне не купишь вон ту сумочку? |
| I asked that guy over there, but he just told me a bunch of rhyming nonsense. | Я спрашивал вон того парня, но он только нёс только какой-то бред в стихах. |
| So... if she ran across the quad, that means that the laundry is that building there. | Значит... если она бежала через двор, то прачечная - это вон то здание. |
| Could you be a doll and give Bobby Franklin, there, a shot of penicillin? | Не могли бы вы сделать Бобби Франклину вон там укол пенициллина? |
| Little chap there, could you take your hands out of your pockets, please? | Парнишка вон там, вытащи руки из карманов. |
| It's just the door underneath the stairs there? | Дверь вон там и вниз по лестнице. |
| Now, do you see the elm tree up there? | Итак, видишь тот вяз вон там? |
| All right, so that's the target right there. | Так, цель - вон там. |
| I think there... side... I think you're a little crooked... | По-моему вон там... с той стороны думаю, там чуть кривовато. |
| Oh, do you mind just putting her in the playpen there? | Может, ты посадишь ее в манеж, вон там? |
| Main building down there, what is it? | Главное здание вон там, это что? |
| when Noge sat right over there where you gentlemen are now sitting. | когда Ногэ сидел вон там, Где теперь сидите вы. |
| not so long ago we were just over there in Albert Stafford's flat, with his attractive granddaughter. | Забавно, еще совсем недавно мы были вон там, в квартире Альберта Стаффорда, с его очаровательной внучкой. |
| Right there, so... It's the last bag, and I... | Вон тот... это последний пакетик, и я... |